Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Но она уже успела понять, что в жизни существуют некоторые вещи, которые не поддаются контролю. Она ведь не хотела расставаться с Джоном, но случилось несчастье, и теперь она смирилась с горем.

11

Неделей позже Блис и Дрейк ранним утром покидали Канзас, чтобы в скором времени начать путешествие на плоту. Они договорились встретиться с Бобом и Дорией на Грин-ривер. Было еще темно, когда Дрейк погружал снаряжение в багажник.

— Если ты не выспалась, можешь прилечь на заднем сиденье, — сказал он.

— Нет уж, я хочу наблюдать восход солнца в прериях, — ей вовсе не хотелось упускать замечательную возможность увидеть все своими глазами.

Запустив двигатель, он наклонился и поцеловал ее.

— Я рад, что тебе удалось взять отпуск. Мы прекрасно проведем время.

— Я знаю, — откинувшись на сиденье, Блис стала смотреть в окно. Она все еще испытывала страх от того, что решилась поехать. За последнее время она несколько раз сталкивалась с Куртом в вестибюле. Если у него и возникли намерения приехать и обсудить их проблемы, то ее сегодня уже не будет. Но Курт едва обращал на нее внимание, только прохладно кивая, и это подкрепило ее в своем решении.

Солнце объявило о своем появлении первыми розовыми бликами, которые легли на колышущиеся от слабого ветерка поля. К тому времени, когда оно встало во всем величии и красоте, Блис и Дрейк мчались по стране зернового колоса. К полудню они выехали на автостраду, соединяющую штаты Канзас и Колорадо.

— Видишь, как водные потоки устремляются в низины? — спросил Дрейк. — Это талая вода с гор. Скоро мы доберемся до Скалистых гор.

— Голос у тебя печальный. Жалеешь, что покинул горы?

— Немного, — он усмехнулся. — Пожалуй, да. В Канзасе неплохо, но ужасно скучно и сухо.

— Только не у реки.

— По сравнению с горами и у реки тоже, — уверенно заявил он.

— Не хочешь ли сказать, что собираешься уехать? — она пристально посмотрела на него.

Некоторое время он раздумывал.

— Скорей всего нет. Надо заканчивать с кочевым образом жизни. Теперь у меня есть друзья в Канзас-Сити, я встретил там много интересных людей, — он улыбнулся ей. — Встретил тебя.

Блис положила локоть на спинку сиденья и повернулась к нему лицом.

— По сравнению с твоими бесшабашными друзьями я скучный человек.

— Я тебя перевоспитаю. Путешествие на плоту — хорошее начало. Можно сказать, немного рискованное.

— Насколько? — быстро поинтересовалась Блис.

Дрейк усмехнулся точно так же, как и в тот первый раз, когда именно его смех произвел на нее такое магическое воздействие.

— Не беспокойся. Ты в надежных руках. Я хорошо разбираюсь в таких делах, а Боб — и того лучше.

По дороге Дрейк рассказывал о тех местах, где он жил, и о том, чем занимался. Его живописные описания еще больше разожгли аппетит Блис к приключениям. Он сказал, что будет и риск, но она не думала, что ей предстоит пережить опасные моменты. Все-таки он рядом.

Автострада начала подниматься в горы, и подъем замедлился. Вскоре наступила ночь, и они остановились на ночевку в придорожном отеле.

— Проголодалась? — спросил Дрейк, ставя свой рюкзак на пол.

— Нет. Я весь день что-то жевала.

Он забрался на постель.

— Тогда раздевайся. Только медленно.

Она потянулась к выключателю.

— Нет, я хочу видеть, как ты снимаешь одежду.

— Ну… — она выключила свет и направилась к постели.

— Стесняешься своего тела? — в темноте его голос прозвучал глухо.

— Вероятно, — она расстегнула блузку, потом выскользнула из джинсов и, откинув одеяло, нырнула в постель.

— Ты не должна. Оно прекрасно, — поднявшись, он включил свет. Затем снял с себя одежду и откинул одеяло. — У тебя гладкая и свежая кожа. — Он лег рядом и провел рукой по ее телу.

Блис боролась с желанием поскорей натянуть одеяло до подбородка.

Когда он наклонился и поцеловал ее, она закрыла глаза. Через секунду она открыла их и обнаружила, что он смотрит на нее. Блис отвернулась.

— Что-нибудь не так? — он поцеловал ее в шею.

— Я… мне странно, что ты разглядываешь меня.

Он усмехнулся, а может, хихикнул. Было слышно, как в горле у него что-то захрипело.

— Я хочу смотреть на тебя, чтобы знать, что доставляю тебе удовольствие. Вот в чем особенность. С закрытыми глазами мне будет представляться, что на твоем месте может быть любая другая. А ты не любая.

— Ох… — неуверенность Блис уступила место удовлетворенности. И другие эмоции стали пробуждаться в ней, когда он склонился над ней и руки его коснулись ее тела. Дрейк еще при первой встрече разбудил в ней страсть. Теперь они наконец вместе, и он оправдывал ее ожидания. Ресницы ее опустились, и Блис ощутила теплоту его тела и жадность настойчивых губ.

Он откровенно говорил ей, что нравилось ему, и шептал ей в ухо, задавая вопросы. Сначала она еще могла слушать и отвечать, но вскоре тело ее начало реагировать по-своему, не прислушиваясь к зову разума. Она потеряла мысленный контакт с головой и чувствовала лишь необычайное наслаждение. Страсть возносила ее на вершину счастья. Когда великий момент наступил и постепенно стал затухать, она открыла глаза и увидела совсем близко его лицо. Взгляд его казался торжественным.

— Ты понятия не имеешь, какое прекрасное выражение застыло на твоем лице, — благоговейно проговорил он.

Она улыбнулась и обняла его. Этой ночью Блис заснула спокойным сном и могла бы проспать и дольше, не разбуди ее Дрейк рано утром. Он разбудил ее далеко не джентльменским окриком:

— Подъем!

— Который час?

— Пять тридцать.

— Правильно, — пробурчала она. — Разбуди меня через три часа.

Он отбросил одеяло, и прохладный утренний воздух заставил ее содрогнуться. Со вздохом поднявшись, она обиженно взглянула на него и направилась в ванную.

…В половине шестого они уже были в пути. Блис заснула и не просыпалась до девяти. Потом, потянувшись, она зевнула и провела рукой по волосам.

— Проснулась?

— Кажется.

— Знаешь, что хорошо было бы как-нибудь предпринять? — небрежно заметил он.

— Что? — поглядев в зеркало, она увидела, что выглядит не самым лучшим образом.

— Отправиться на велосипедную прогулку. Я посмотрел карту и обнаружил невероятно интересные проселочные дороги вокруг Канзаса. Мы сможем взять с собой спальные мешки и поехать с ночевкой.

Блис улыбнулась, представив себя едущей на велосипеде следом за Дрейком.

— Я умру, не успев доехать до окраины города.

— Придется поработать, чтобы прийти в норму.

Дрейка, очевидно, захватила эта идея, и Блис решила обдумать предложение на досуге.

— Прогулка на велосипеде… Звучит заманчиво, — колеблясь, сказала она. — Прежде надо пережить первое испытание. Я не уверена, что хорошо перенесу путешествие на плоту.

Он ободряюще улыбнулся.

— Не надо сомневаться.

— Я немного побаиваюсь, но уверена, что пара часов на воде — и я полностью излечусь, — да и Дрейк будет рядом, поддерживая ее своим энтузиазмом. Она попыталась представить его на плоту, но он не показался таким уж счастливым.

— Не сомневаюсь, — он похлопал ее по ноге и переключил внимание на дорогу. — Живописные места произведут на тебя неизгладимое впечатление, вот увидишь. В первый день ты и не поймешь еще, что мы на воде.

Все утро они спускались по дороге в скалах. А в полдень медленно въехали в захватывающей красоты горы Юты. Городки казались маленькими оазисами жизни вдоль полотна дороги, ведущей на запад.

На следующее утро они встретились с Бобом и Дорией, поджидавшими их в городе Грин-Ривер. А потом, после необходимых приготовлений, проехали еще несколько километров вдоль реки, пока не достигли песчаного района. Там они спустили плот на воду, и началось их плавание по территории национального парка Каньонлэнд. Блис надела белый свитер с длинными рукавами и шорты оливкового цвета. Красная шляпа с широкими полями закрывала лицо от солнца. Чтобы лучше разглядывать местность, она передвинула ее на затылок.

21
{"b":"159120","o":1}