Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Привет, — лучезарно улыбнувшись им и водителю, сказала она. — Я Блис. Сегодня я ваша сиделка.

— Я Уилл, — улыбнулся в ответ мужчина. — Надеюсь, вы сможете удерживать крепость часов до десяти.

— Конечно.

Девочки выглядели словно ангелочки.

Тут появилась и Марго, на ходу бросая через плечо:

— Потому что я так сказала! Слушайтесь Блис, — и с чарующей улыбкой повернулась к друзьям. Лимонного цвета футболка и темно-зеленые шорты как нельзя лучше подчеркивали ее великолепные формы. Блис подумала, что и сама не отказалась бы иметь такую фигуру.

— Вы уже познакомились? — спросила Марго. И, не дождавшись ответа, переключила внимание на детей: — А вы, наверное, Лиза и Ким?

— Я Лиза, а она Ким.

— Девочки, ведите себя хорошо, — проинструктировал их отец и спросил Марго: — Ты готова?

Взяв девочек за руки, Блис повела их в дом. Там они сели на диван. Трое мальчиков искоса наблюдали за ними.

— Около твоего дома мужчина! — отрапортовал Тим, пробегая по комнате и изображая самолет.

— Кто? — спросила Блис, но он уже скрылся. Блис едва не споткнулась о разбросанные игрушки, когда подходила к окну. Выглянув наружу, она увидела на подъездной дороге машину Дрейка, а сам он направлялся к ней. Открыв дверь, она помахала ему: — Сюда!

Дрейк быстро преодолел расстояние до двери.

— Привет! Я не уезжал из города и решил наведаться к тебе, — он легко прикоснулся к ее губам. — М-м… — Обнял сильнее и крепче поцеловал.

— Кто это? — спросил сзади детский голос.

Блис отстранилась и, поправляя волосы, показала рукой.

— Его зовут Дрейк.

— Ага, — девочка отошла.

— Подруга попросила присмотреть за детьми, — пояснила Блис, и как раз в эту минуту из гостиной послышался плач.

— Похоже, тебе требуется помощь, — Дрейк пошел следом в гостиную, где на ковре лежала Лизина кукла, предпринимающая странные попытки подпрыгнуть. Дети стояли вокруг нее: девочки выглядели испуганными, а мальчишки прятали улыбки.

— Пусть она перестанет, — захныкала Лиза.

Дрейк оглядел всех, едва скрывая смех. Потом опустился на колени.

— А вы знаете, что я могу читать мысли?

Дети переключили внимание на него.

— Правда, правда. Например, я знаю, что у одного из мальчиков есть лягушка.

Лиза заплакала:

— Не люблю лягушек!

Блис и Дрейк обменялись взглядами, и Дрейк, взяв Денниса за руку, сказал:

— Пойдем посмотрим, нельзя ли ее починить?

Через некоторое время послышался звук открывающейся и закрывающейся двери. Чуть позже оба вернулись. Деннис нес успокоившуюся куклу.

— Больше она не будет прыгать.

— Не будет, не будет, — подтвердил Дрейк.

Девочка скептически посмотрела на куклу и взяла ее. Дрейк бросил на Блис победный взгляд.

— Нужно ли решить еще какие-нибудь проблемы?

— Нет. Но можешь помочь мне приготовить еду, — и, улыбнувшись, она отправилась на кухню. Она радовалась, что Дрейк рядом, и не только потому, что помогал ей с детьми.

К девяти часам младшие заснули, а старшие сидели на ковре, завороженно уставясь в телевизор. Блис сидела на диване рядом с Дрейком. Она потянулась, взяла куклу Лизы и, повернув, посмотрела на ее спину. Там небольшая "молния" открывала пространство для пижам или для… лягушек.

— Денниса следовало бы наказать.

— За что? Это была шутка, — проговорил Дрейк: целуя ее в шею.

— Лизе это не показалось забавным.

— Что она понимает? Ей всего-то три годика, — отогнув в сторону воротничок, он поцеловал Блис чуть ниже шеи.

— Дрейк! — прошептала она, выразительно кивая на детей, которые сидели на полу, скрестив ноги, и, не отрываясь, смотрели телевизор.

— Они не обращают внимания. Пойдем в спальню.

— Ты что?

Он зевнул и спросил:

— Родители этих милых созданий не намекнули, когда вернутся?

— Должны около десяти.

— Пожалуй, я поеду. Заехал просто узнать, как ты себя чувствуешь и не требуется ли тебе моя поддержка.

— Спасибо, я в порядке. Если устал, поезжай домой, — Блис совсем не хотелось, чтобы он уезжал, но задерживать его она не стала.

Он начал подниматься, но приостановился.

— Хотел спросить тебя кое о чем. Мы с Бобом подумываем о том, чтобы отправиться на плоту вниз по Грин-ривер на следующей неделе. Сможешь взять отпуск и поплыть с нами?

— На следующей неделе? — недоверчиво спросила она. — Раньше бы сказал.

— Понимаю. Но мы и сами только вчера надумали.

В раздумье Блис закусила губы. Не притягивал ли ее к нему именно приключенческий дух? Путешествие по воде, вдали от Канзаса, поможет ей излечиться от гнетущего беспокойства. Но на плоту? "Хотя почему бы нет?" — воодушевляясь, подумала она. Это так не похоже на те обычные, спокойные уик-энды, которые они с Джоном проводили когда-то. Теперь, когда они с Куртом расстались, она вольна выбирать сама.

— Где эта Грин-ривер?

— В штате Юта. Тебе там понравится, — Дрейк уже поднялся. — Завтра мы все обговорим. — Наклонившись, он поцеловал ее.

— Я еще не дала согласие, — засмеялась она.

— Согласишься, — и он ушел.

Марго появилась только в одиннадцать. К тому времени все дети спали. Блис отвела двух сонных мальчиков в их спальню. Девочки спали на диване, а Деннис заснул прямо на полу. Уилл отнес Ким в машину, а затем вернулся за Лизой.

— Они не очень баловались? — шепотом спросил он.

— Вели себя как ангелочки.

— Хорошо.

Лиза заворочалась и совсем бодрым голосом сказала:

— Пусть кукла не прыгает.

Отец улыбнулся и ласково похлопал ее.

— У детей такое богатое воображение. Спокойной ночи.

Блис затворила за ним дверь. Марго повела старшего в спальню. Блис уже собиралась уходить, когда Марго вернулась.

— Куда это ты собралась? — удивленно спросила она.

— Домой. Я устала.

— Погоди немного. Я хочу рассказать тебе о Уилле.

Блис с тоской подумала о своей кровати.

— Расскажешь завтра.

— Он обещал приехать с утра. Не могу же я рассказывать о нем, если он будет сидеть рядом. Давай выпьем кофе.

Блис согласилась, поправила на диване подушки, затем пошла на кухню и, подвинув стул, села.

— Уилл такой… — Марго остановилась и повела носом. — Такой же одеколон, как у моего босса.

— Это Дрейка. Он заезжал и посидел немного.

— Правда? — глаза Марго блеснули.

Блис устало улыбнулась.

— Я не успела тебе сказать. С Куртом все кончено. Когда я сказала ему, что не собираюсь ограничивать себя им одним, он взорвался. И сказал, что я не та женщина, за кого он меня принимал. Вероятно, он прав, — огорченно заметила она. Блис больше не представляла себя в образе осторожной вдовы, которой себя считала когда-то.

— Сдается мне, что ты все равно привязана к одному мужчине, — подметила Марго.

Блис кивнула:

— Мне тоже так кажется. Тем не менее на следующей неделе Дрейк пригласил меня отправиться с ним в плавание на плоту по Грин-ривер.

Марго присвистнула.

— Ничего удивительного, что Курт разъярился, поняв, что ты уплываешь от него в неизвестном направлении.

— Я и сама ничего не знала до сегодняшнего вечера.

— Ты уверена, что делаешь это не из простого желания насолить Курту? — спросила Марго.

— Не смеши! Я поступаю так для собственного удовольствия, — Блис сменила тему. — Ты собиралась рассказать мне о Уилле.

Облокотившись на стойку, Марго мечтательно улыбнулась.

— Он отличный парень. Знаешь, такой любящий отец, весельчак и довольно чувственный мужчина.

— Я рада за тебя.

— Нас в компании было восемь человек, и все без ума от него. Ой! Забыла про кофе. Минутку.

Блис покачала головой.

— Не беспокойся. Иди спать. Увидимся утром.

— Спокойной ночи, — проговорила Марго. — Спасибо, что выручила меня.

Выйдя на воздух, Блис посмотрела на небо. Ореол городского света мешал как следует рассмотреть созвездия, но на следующей неделе, в Юте, она получит такую возможность. А также увидит природу такой, какой видела некогда в детстве. Мысль о том, что ей придется спать под открытым небом, представлялась Блис романтичной. Правда, земля не такая мягкая, но это мелочи по сравнению с тем, что у нее будет возможность ближе познакомиться с Дрейком, с мужчиной, который так заинтриговал ее с самого начала. Но и к лучшему, что они расстались с Куртом, хотя она по-прежнему переживала из-за того, что их последний разговор прошел неудачно.

20
{"b":"159120","o":1}