Литмир - Электронная Библиотека

Она была гибка и податлива и опасно жадна, она все время двигалась по нему, удовлетворяя свое изумление и свой голод, пока желание не выплеснулось за грань его разума и не превратилось в дикого неукротимого зверя.

Джо тесно прижалась к нему. С полным доверием и полным отсутствием страха она открылась ему, давая выход так долго подавляемому желанию. Его язык проник глубоко в ее рот, получил в дар все ее сокровища, и упивался сознанием того, что его страсть находит столь же страстный отклик у нее.

В его руках был не ребенок. Это была женщина, сильная, живая и полная огня. Женщина, которая никогда не склониться против своего желания ни перед одним мужчиной. Но сейчас она склонилась, страстно, отчаянно, и их поцелуй становился все глубже и длился все дольше, переходя границы физического притяжения и становясь поэтому значительно более опасным. В их объятиях царили чувства. Самые глубокие чувства вышли наружу, чувства, которые никогда не проявлялись при свете дня. Одна мысль помогла ему не потеряться в ее запахе и трепещущем теле — мысль о том, как легко девушка отдалась ему и как тяжело будет ему потом видеть ее боль. А боль будет обязательно. Если он позволит себе зайти слишком далеко, то когда придет момент расставания — а такой момент обязательно придет, — будет боль.

Осознав вдруг все это, — он резко отстранился от Джо.

Глаза его были затуманены. Дыхание, как и у него, было тяжелым и частым.

— Ты хочешь на кого-нибудь рассчитывать, рыженькая? — сказал он злым шепотом. — Ну вот, теперь ты знаешь, что я не такой человек. Сильный человек не стал бы тебя целовать. Он сдержал бы обещание, данное самому себе, и послал бы тебя к черту.

Она была смущена и до боли уязвима, и сейчас смотрела на него, не отрываясь. Ее широко открытые глаза, светившиеся доверием, лишь еще больше разожгли его злость.

— Не надо было разрешать мне это делать, черт подери.

— А мне нельзя было доводить до этого. — Адам опустил руки и повернулся спиной. — Тебе нужны гарантии, малышка? Чтобы в дальнейшем не испытывать разочарования и смущения, я дам тебе одну гарантию: никогда на меня не рассчитывай. Здесь я могу тебе дать полную гарантию — я только подведу тебя.

Глава 4

Самый лучший способ общения с Адамом Дарски, решила Джо на следующее утро, — держаться от него подальше. На рассвете она коротко и ясно изложила все, что должен был он сделать, а затем повернулась в противоположном направлении, решив, что этот человек ничего, кроме беды, ей не принесет.

К сожалению, никогда еще в ее жизни беда не была столь привлекательной.

День еще только разгорался, а Джо вынуждена была признать, что, удалившись от него физически, она не разрешила проблему. Сидя в сарае для лодок и разбираясь в рыболовных принадлежностях, она в который раз обдумывала, что же именно произошло прошедшей ночью.

Никогда в жизни не рассчитывай на меня, предупредил он ее. Я только подведу тебя.

Она знала — он прав. Джо поняла, что с этим человеком не стоит связываться, в самый первый день, когда он прихромал сюда с вещевым мешком в руке и высокомерием в душе. Но она все-таки связалась с ним, пролеживая одна в постели ночи напролет и работая с ним все эти дни. Не раз она ловила себя на мысли о том, что бы значило стать важной особой для подобного человека, что значит быть им любимой. Огорченная своими мыслями, она попыталась призвать на помощь рассудок. В конце концов, что уж в нем такого, что так привлекло ее? Неужели в нем было значительно больше всего, чем он пытался показаться? Или он все же сильный человек, несмотря на цинизм и стремление казаться иным? Человек, который не делился своими проблемами и не доверял их никому; человек, который словно собака кость, стерег свою боль.

Она ощутила эту боль прошлой ночью, ощутила, что он нужен ей. Его поцелуй затронул в ней самые глубокие струны. Хотя Адам и пытался побороть свои чувства, но она знала, что тоже глубоко задела его. Долго, до боли долго держал он ее в своих объятиях, как будто она единственно ценное существо в этом мире, существо, которое стоит держать в руках. Затем к нему вернулся рассудок, и он отпустил ее. Когда она увидела свое отражение в окне, то сразу поняла, почему он это сделал.

С пыльного стекла на нее смотрели большие глаза, слишком широко расставленные, чтобы быть красивыми, лицо, слишком густо усыпанное веснушками, чтобы его воспринимать всерьез, и носик, слишком уж вздернутый, чтобы полагать, что он принадлежит женщине.

Джо закрыла глаза, чтобы не видеть грустную действительность, и напомнила себе, что люди, подобные Адаму Дарски, не имеют возможности тратить свое время на женщин, подобных ей. На малышку — как он ее сразу назвал. На маленькую девочку, которая не достойна внимания, хранимого для зрелой женщины.

Она коснулась дрожащими пальцами губ и вспомнила вкус его поцелуя. Этот поцелуй красноречиво свидетельствовал, что он лжет, называя ее ребенком. Это был поцелуй, которым мужчина целует женщину. Этот поцелуй таил в себе страсть и соблазн. Огонь его тесно прижатого к ней тела тоже не требовал дополнительных размышлений. Он желал ее. Но даже более того, в тот момент она была ему просто нужна.

Но потом, грустно напомнила Джо сама себе, он отпустил ее.

Ей стоило бы поблагодарить его за это. По крайней мере, парень проявил здравомыслие. Пытаясь не обращать внимание на сладкую тянущую боль внизу живота, Джо вернулась к работе, напоминая себе, что есть еще один бесспорный факт. У него была проблема. Такая же, которая лишила ее отца. Такая же, которая, вероятно лишит ее этого человека.

В этот момент на дороге раздался звук знакомого мотора — приехал Стив Миллер на своем пикапе. Он затормозил у задней двери главного домика, и ей не пришлось слишком долго грустить от сделанного заключения.

Джо знала, что как только Стив выпрыгнет из своего грузовика, он сразу же пойдет на кухню и станет варить кофе. Поэтому она высунула голову из сарая и крикнула:

— Я здесь! Бери чашку и иди сюда.

— Тебе тоже принести? — крикнул Стив перед тем, как войти на кухню и сделать себе кофе.

— Нет, спасибо, я уже пила.

Кофеина ей, пожалуй, больше не нужно. Стив, однако, отвлечет ее от тягостных мыслей. Ей не хотелось больше думать об Адаме, о том, что между ними, возможно, никогда ничего не будет.

Бросив работу, она вышла наружу, чтобы поприветствовать Стива. Сердце ее подпрыгнуло когда она увидела, как двое мужчин направлялись в ее сторону. Темноволосый улыбающийся Стив появился из дома и шел, держа в руке дымящуюся чашку кофе. Адам, белокурый и озабоченный, шел прихрамывая от домика номер 10, где он чинил водопровод, — в руке у него был гаечный ключ. Купер, счастливо деливший время между Адамом и Джо, трусил рядом с ним.

Завидев друг друга, мужчины одновременно замедлили шаг. Они обменялись молчаливыми кивками вместо приветствия.

— Ты по делу или просто так? — спросила Джо у Стива, пытаясь рассеять возникшее вдруг напряжение, причина которого ей была непонятна.

— С каких пор я должен искать повод, чтобы заехать к тебе? — спросил Стив, как всегда, задиристо усмехаясь. В тоне его, однако, ощущались хозяйские нотки.

Адам нахмурился, и это окончательно сбило Джо с толку. Да нет, ей просто почудилось. Джо слегка поддразнила Стива:

— С тех пор, как часть уплачиваемых мной налогов идет на твою зарплату, офицер Миллер. Мне не нравиться, когда мои служащие бездельничают во время работы.

— Я как раз заступаю на дежурство, ладно? Поэтому побереги свои колкости для того, кто сумеет оценить. — Замечание это никому специально не предназначалось, но он поглядел на Адама.

— Ах, да, извини, — сказала она. Но вместо того, чтобы представить мужчин друг другу, она сравнивала вызывающую внешность Адама с безупречным, одетым в офицерскую форму Стивом, с его типично американской привлекательностью. Почему же Адам кажется ей более привлекательным? — думала она, — Стив, это Адам Дарски. Он помогает мне привести пансион в порядок. Адам, это — Стив Миллер. Он мой старый приятель… когда не разыгрывает из себя слишком строгого придиру и не усложняет мою жизнь.

12
{"b":"159017","o":1}