Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Это произошло на охоте? — спросила я. Она кивнула и с опаской посмотрела на меня:

— О, лучше не вспоминать: слишком тяжело. Вэнс и Эрик отправились в лес вместе. Эрик споткнулся о корягу и упал, а ружье каким-то непостижимым образом выстрелило. Уверяю вас, это действительно был несчастный случай. Но люди до сих пор продолжают строить домыслы — в маленьком городке это неизбежно. Многие осуждают Вэнса, а Эрик постоянно подогревает общий интерес к этой истории, озвучивая свои бредовые домыслы.

Миссис Эшмор долго молчала, расхаживая вдоль мраморного камина, я же пыталась догадаться, куда она клонит.

— Надеюсь, моя милая, вы с пониманием отнесетесь к подобным сплетням. Вам необходимо сохранять выдержку и благоразумие. Вы ведь в курсе, что Вэнс и Эверил скоро поженятся. Мой сын, конечно, очень скрытный человек, точно еще ничего не известно, но каждому ясно: они безумно влюблены друг в друга.

Признаюсь вам, Эверил мне очень нравится, о другой невестке я и не мечтаю, — убежденно сказала миссис Эшмор. — Существует, правда, небольшая проблема, но я уверена, мы все уладим. Думаю, вы согласитесь со мной: всем было бы удобнее, если бы ваша сестра смогла пренебречь некоторыми традициями и прежде всего той, когда свадьба устраивается в доме невесты… Я надеюсь, вы сумеете деликатно объяснить матери специфику предстоящего торжества. Свадьба будет очень торжественной — это ведь событие особой важности для нашего края. — Она рассмеялась и как-то виновато взглянула на меня. — Поймите меня правильно, дорогая, всем нам необходимо трезво оценивать ситуацию. У нас много влиятельных друзей, мне кажется, Эшмор — самое подходящее место для праздника, но вот ваша семья… — Она замолчала и выжидательно уставилась на меня. — Я уверена, вы согласитесь со мной — это лучший сценарий, — решительно подытожила она.

Судя по всему, миссис Эшмор рассчитывала на мою безоговорочную поддержку ее замысла, поэтому она не смогла скрыть своего негодования, когда я сказала:

— Не могу с вами согласиться, миссис Эшмор. Конечно, Эверил может устраивать свои дела, как сочтет нужным. Но я думаю, невеста должна ехать на свадьбу из своего дома в окружении своих родных и близких.

— Господи, — неприятно усмехнулась миссис Эшмор, — разве можно быть такой сентиментальной?! Но это, собственно, не важно, мы с Эверил все давно обсудили, и у нас по этому поводу полное согласие. Не понимаю, какие у вас могут быть возражения?! — с раздражением воскликнула она и язвительно добавила: — Вы уже взрослая женщина, жизнь, конечно, не балует вас…

Мое мнение мало интересовало миссис Эшмор, но я чувствовала, что мое сопротивление вызывает в ней глухое недовольство.

— Дорогуша, хочу вас прямо спросить: неужели вам кажется, будто вы вправе решать, что хорошо и что плохо в данной ситуации?

До этой минуты я держала себя в руках, но высокомерие хозяйки Эшмор-Хаус задело меня за живое.

— Может, и не вправе, но я, по крайней мере, никогда не стыдилась своего дома!

Миссис Эшмор изумилась:

— А кто говорит о таких вещах? Какая вы однако, вспыльчивая и обидчивая!

— Разве мисс Карсон вспыльчивая? С чего это ты взяла? Наоборот, мама, она поразила меня сдержанностью и хладнокровием, — раздался знакомый мужской голос.

Меня будто током пронзило, я медленно оглянулась. В проеме стеклянной двери стоял Вэнс. В золотом солнечном сиянии четко вырисовывалась его стройная крепкая фигура…

— Вэнс, плохой мальчик, ты что, подслушивал? — жеманно забеспокоилась его мать. — И оставь, пожалуйста, эти бесконечные «мисс Карсон», звучит слишком официально.

Вэнс засмеялся:

— Мне не надо было подслушивать. Вы подняли такой шум — воздух сотрясался. А в чем дело? — Несколько секунд он пристально разглядывал меня. — Похоже, я ошибся, что-то вас все-таки вывело из себя? Я даже различаю гневный блеск в ваших прекрасных зеленых глазах. Кстати, позвольте мне воспользоваться советом матери и называть вас Эстер?

Он опять подтрунивал надо мной, и я почувствовала непреодолимое желание бежать прочь из этого дома, от этих двусмысленных намеков, враждебности, лицемерия. Я стремительно вскочила и уже хотела выйти на террасу, но Вэнс схватил меня за руку.

— Куда это вы направляетесь, даже не попрощавшись? — вкрадчиво спросил он.

Я взглянула на него. Хоть бы он не заметил, что я вот-вот расплачусь вопреки своей хваленой выдержке!

— Я возвращаюсь в коттедж, — объявила я. — Лучше бы я сюда вовсе не приходила!

Через секунду я уже спустилась с террасы. Внезапно я обнаружила, что Вэнс следует за мной по пятам.

— Вы кое-что забыли. — Он улыбался во весь рот, раскачивая на лентах мою злосчастную шляпу.

Постояв в нерешительности, я хотела схватить ее, но он молниеносно отвел руку за спину.

— Э-э нет, не так быстро! Получите ее назад, если позволите мне проводить вас домой.

— Я не могу запретить вам этого, — сердито ответила я. — Вы здесь хозяин.

— Вообще-то я просто старался быть вежливым: я все равно пойду с вами, даже если вам не по душе мое намерение.

— К чему все это? Я вполне способна сама найти дорогу назад, — сухо заметила я.

Он кивнул, потом водрузил мне на голову шляпу и, отступив на шаг, оценивающим взглядом смерил меня с головы до ног.

— Гм, загадочный блеск огромных глаз, прекрасные длинные волосы, волнами рассыпавшиеся по плечам, романтичная шляпа — да вы вылитая Алиса в Стране чудес! Хотите знать, почему я намерен проводить вас? Могу объяснить: я мечтаю в корне изменить то нелестное мнение, которое, к несчастью, у вас обо мне сложилось.

Вздернув подбородок, я гордо устремилась в рощу.

— Боюсь, это совершенно невозможно, мистер Эшмор, — промолвила я холодно и тут же с ужасом поняла, что веду себя как кисейная барышня, чопорная и манерная…

— Почему бы вам не называть меня просто Вэнсом? — мягко спросил он. — В конце концов, нам придется часто встречаться.

Такая наглая самоуверенность взбесила меня.

— Постараюсь избежать этой участи, — сердито отрезала я и вихрем влетела в наш сад, но мой спутник не отставал от меня ни на шаг. — Ну вот я и дома, в целости и сохранности, — язвительно проговорила я. — Мы могли бы проститься…

— Когда вы успели так невзлюбить меня, Эстер? — очень серьезно спросил меня Вэнс. — Еще недавно мы даже не были знакомы.

Внезапно я мысленно увидела фотографию из комода: Эверил смеется в объятиях Вэнса. Я также вспомнила Клайва, спокойного, покладистого, бесконечно преданного своей взбалмошной жене. Он и предположить не мог, что босс намеренно отсылает его на Ближний Восток, чтобы иметь возможность флиртовать с Эверил…

Неожиданно у меня вырвался вопрос:

— Почему вы пригласили Эверил в Черри-Коттедж?

Вэнс казался крайне удивленным, его широкие брови поползли вверх.

— Милая моя, а почему, собственно, я не мог сдать ей в аренду этот несчастный коттедж? Эверил — вдова одного из наших сотрудников. Когда очередные жильцы выехали из дома, естественно, миссис Этертон стала, первой, кому я его предложил.

— Да, вполне естественно, — подавленно пробормотала я. — Только вот Эверил терпеть не может деревенский уклад жизни.

— На что вы намекаете? — Его глаза потемнели от гнева.

— Вы сами знаете, — бесстрашно заявила я. — Существует лишь одна причина, по которой она могла здесь оказаться: Эверил и вы… — Я в ужасе запнулась.

— Что же вы остановились? — резко спросил Вэнс. — На самом интересном месте! — В его голосе слышалась глухая ярость, глаза метали молнии. Он схватил меня за плечи и стал трясти с таким бешенством, будто хотел вытрясти из меня всю душу. — Вы что, в рот воды набрали?! Думаете, вам все можно? Да кто вы такая, мисс Педантичность, что позволяете себе выдумывать что попало?

— Пустите меня! — истошно завопила я, содрогаясь от ужаса: этому человеку лучше не становиться поперек дороги.

В коттедже хлопнула задняя дверь, и в саду появилась моя спасительница, миссис Макалистер.

15
{"b":"158362","o":1}