— Именно так, — согласилась Джин. — Но в этом случае лучше приобрести паровую ванну, которую легко можно перемещать из одного крыла в другое.
Клер пробормотала что-то насчет лишней работы.
— Неужели они станут возражать, если им придется пройти чуть-чуть дальше по коридору? — вмешался Майк. — Я обдумал предложение Конни насчет оборудования еще нескольких отдельных родильных палат. Конечно, надо будет изучить цифры, но у меня сложилось впечатление, что отделение загружено не на полную мощность. Поэтому мы могли бы организовать две отдельных палаты и сауну в крыле «А», которое пока свободно.
— Да, это можно сделать, — согласилась Клер. — В случае большого наплыва рожениц мы сможем размещать их в этих палатах по двое.
— Итак, начинаем с брошюр? — подытожил Майк.
Все согласились. Клер предложила дополнить и переработать существующий английский вариант и отдать его на перевод.
— Почему это не было сделано до сих пор, Джин? — спросил Майк, когда остальные участники собрания покинули кабинет.
Джин радовал тот факт, что разговор остался в рамках деловых проблем. Она не была готова к выяснению отношений.
— Поток иммигрантов возрос недавно. Два года назад в пригороде построили новый завод, который производит детали для тяжелого машиностроения. Это привлекло многие латиноамериканские семьи, поскольку для работы на конвейере требовались как мужчины, так и женщины. Потом открылся мелкооптовый торговый центр и появились еще рабочие места, а совсем недавно лаборатории по разработке новых технологий потребовались инженеры. В наши края стали переезжать бизнесмены — выходцы из Мексики.
— Итак, иммигрантское население выросло, как грибы, за очень короткое время, — заметил Майк, подходя к окну.
— А мы не успеваем подстроиться под эти изменения, — признала Джин. — Такие крупные организации, как эта больница, всегда неповоротливы.
— Пока кто-нибудь вроде тебя не расшевелит их! — сказал он.
Джин промолчала. Майк резко повернулся к ней, и она поняла, что момент настал.
— София — моя дочь? — спросил он.
— K-конечно, — запинаясь от возмущения, сказала она. — Ты же умеешь считать! А что ты думал? Что у меня одновременно с тобой был кто-то еще? Как ты только мог вообразить такое!
Она хлестала его словами. Ей было обидно и хотелось причинить ему боль.
— Но ты не была беременна, — проговорил он. — Мы же тогда делали тест. Тебя тошнило, но на днях ты сказала, что у тебя было что-то с кишечником…
Он умолк. Джин не видела его глаз, но чувствовала, что он смущен.
— Если ты помнишь, в то утро, перед тем, как ты уехал на соревнования…
Ей не хотелось вспоминать о том дне. Их последняя близость несла отпечаток ссоры и обиды. А Джин всегда казалось, что дети должны быть зачаты в любви. Измученная постоянной утренней тошнотой и отупляющей болью разрыва с Майком, она не сразу поняла, какие изменения происходят в ее организме.
— Меня постоянно тошнило в течение многих недель до и после той последней встречи, — продолжила она. — Наверное, это повлияло на защитный эффект таблеток, которые я пила.
Джин снова замолчала. В памяти всплыли отчаяние и страх, которые переполняли ее тогда. Она смотрела на Майка, но он снова отвернулся к окну.
— Ты должна была сказать мне! — хрипло проговорил он. — Это все изменило бы.
— Заставило бы тебя полюбить меня снова, после того как ты сказал, что все кончено? Я так не думаю!
Она бессознательно уклонилась от прямого ответа, не желая причинять ему боль.
— Я имел право знать! — возразил он.
Джин поняла, что ей придется сказать правду, как бы жестоко это ни было.
— Я писала тебе. Два раза. Ты вернул мои письма обратно!
Майк ссутулил плечи и опустил голову, упираясь лбом в оконное стекло.
— О Джин! — слова со стоном вырвались из глубины его существа. — Что я натворил? Сколько вам пришлось пережить! Тебе и… Софии — моей родной дочери!
Она рванулась к нему, инстинктивно чувствуя, что ему сейчас нужна поддержка, о которой несколькими минутами раньше молчаливо молила она сама.
Но в это мгновение зазвонил телефон, и Джин вспомнила, что они оба на работе, и это десятиминутное затишье, которое казалось часом, — редкий случай в их напряженном рабочем дне.
— Тебя вызывают в операционную, — сообщила она.
Майк повернулся к ней с выражением горя и отчаяния на лице.
— Сможешь ли ты простить меня? Сможем ли мы начать все сначала?
— Давай поговорим об этом позже, Майк, — тихо сказала она.
Джин погрузилась в работу, но ноющее чувство неопределенности, которое осталось в душе после этого неоконченного разговора, не давало ей покоя. Она не хотела, чтобы Майка мучили угрызения совести. Она ждала от него позитивных шагов, направленных в будущее. Им надо подумать, как быть с Софией, — ведь девочка еще не знает, что Майк ее отец! Сердце подсказывало Джин, что все будет хорошо, но впереди был еще один последний барьер, и она не могла взять его в одиночку.
Они больше не виделись этим утром, но в два часа Майк позвонил, чтобы сказать, что освободится рано и сможет пойти вместе с ними домой.
— Хорошо, — ответила Джин.
Она была рада тому, что горечь и боль в его голосе сменили нежные интонации.
— Если я не успею вернуться в кабинет, то встречу вас у детского сада, самое позднее — в пять тридцать.
Он сделал паузу, и Джин попыталась угадать, где он и кто слышит его разговор, потому что его непроизнесенное «Я люблю тебя» пробивалось сквозь молчание неслышным эхом.
— Я тоже люблю тебя, — проговорила она, так и не дождавшись признания.
Ей показалось, что он улыбнулся, прежде чем раздались короткие гудки.
Остаток дня пролетел незаметно в ожидании встречи.
— Давайте присядем и поговорим о лебедях, — сказал Майк, когда они втроем подошли к озеру.
Они нашли свободную скамейку. Майк взял Джин за руку и больше не отпускал. София устроилась с другой стороны и с подозрением спросила:
— Вы держите маму за руку?
— Да, — ответил он. — Именно об этом я и хотел поговорить.
— У вас что, любовь? — спросила София, и Джин покраснела от не по годам «взрослого» вопроса дочери.
— Да, — признал Майк, сдерживая смех. — А что ты знаешь о любви?
София некоторое время обдумывала ответ.
— Дети тети Мэй все время говорят об этом, — призналась она наконец. — И еще я знаю про лебедей. Они любят друг друга.
— Да, любят, — согласился Майк. — Я хотел сказать тебе, София, что я знал твою маму давным-давно, и мы очень любили друг друга.
— Вы жили тогда в Джонсвилле? — спросила девочка серьезным тоном, как будто для нее важно было точно знать место действия.
— Да, — ответил он, обнимая ее за плечи. — Я приехал работать в Центральную больницу, и твоя мама была первым человеком, которого я там встретил. Мы сразу понравились друг другу!
Джин затаила дыхание. Майк хорошо начал, но как он собирается признаться Софии в том, что он — ее отец?
— Мы собирались пожениться, а потом я сделал огромную глупость. Произошел несчастный случай, после которого я не смог ходить…
София резко обернулась на звук его голоса.
— Несчастный случай? — воскликнула девочка, предугадывая продолжение рассказа. — Так вы мой папа? Мой настоящий, взаправдашний папа! О, доктор Брэдли, можно я потрогаю ваше лицо, чтобы узнать, как вы выглядите?
Джин всхлипнула, наблюдая, как София забирается к отцу на колени и крошечными пальчиками ощупывает его лицо. Она видела, что в его глазах тоже стоят слезы.
Затем девочка вздохнула и крепко прижалась к груди Майка. Он обнял ее и повернул голову к Джин. В его глазах была тысяча вопросов, но она ответила только на один.
— Я думаю, она унаследовала твой интеллект, — сказала она и попыталась улыбнуться.
Позже, уложив Софию, они задержались у ее постели, глядя на мгновенно уснувшую дочь.