Литмир - Электронная Библиотека

Шеннон хотела возразить, но силы оставили ее.

— Обратно поскачем на Дасти, — сказал он, подводя ее к своему жеребцу. — Я не хочу, чтобы ты слетела с Джизабель.

— Это чудное создание зовут Джизабель? — рассмеялась Шеннон.

Люк повел плечами, но его глазах снова блеснул озорной огонек.

— Откуда мне было знать, что маленький жеребенок превратится в такую кобылу?

Шеннон ухватилась за переднюю луку и завела ногу в стремя.

— Ты, кажется, мне не доверяешь? — сказала она, оборачиваясь через плечо.

Люк встал за ней и обхватил руками ее талию.

— Я осторожен, — уточнил он, легко закидывая ее в седло. — Я убедился, с женщинами надо быть особенно осторожным. И пока это себя оправдывает, — пояснил он, снимая уздечку Джизабель с коряги и подбирая шляпу Шеннон с земли.

Ошеломленная девушка надела шляпу и поудобней устроилась в седле. Высвободив ноги из стремян, она позволила Люку вскочить на лошадь. Но вот к тому, что последовало за этим, она оказалась не готова. Желание окатило ее тело подобно волне прибоя. А когда, слегка наклонившись за поводьями и привязав их к своему седлу, он коснулся ее руки, все ее тело покрылось испариной. Люк пришпорил Дасти и направился к жилому строению ранчо.

С детства привыкшая к верховой езде, девушка не знала, куда девать свои болтавшиеся без дела руки. Считая ниже своего достоинства держаться за седло, словно новичок, Шеннон положила их на бедра. Еще немного, и она непременно коснется Люка. Подумав об этом, она ощутила волнение, а голова снова закружилась.

Что со мной происходит? — недоумевала она. Странная реакция на Люка Фаради не имеет ничего общего с болезнью. В чем причина? Может быть, в том, что он приезжий? Или ее привлекает его нелюдимость? Как бы там ни было, нужно думать о деле.

Приняв серьезное выражение лица, девушка отстранилась от Люка.

— Ты приобрел замечательное ранчо, — сказала она.

— Ты так считаешь? Даже несмотря на сухую траву?

Казалось, все тело Шеннон откликнулось на вибрацию глубокого, чувственного голоса Люка. Шеннон подалась вперед, борясь с искушением.

— Это легко исправить. Работа, хороший уход — и все пойдет на лад.

— Именно этим я и займусь.

— Как хочешь. — Шеннон посмотрела ему в глаза. Только сейчас она заметила играющие в них золотистые крапинки. Их взгляды встретились. Зачарованная Шеннон на секунду даже забыла, о чем хотела сказать, но быстро сумела взять себя в руки. — Я нисколько не сомневаюсь в твоих способностях, однако тебе нужен профессионал. Так что без меня не обойтись.

— Хотел бы я знать: почему для тебя это так важно? — поинтересовался он, скользя по ней взглядом.

— Это моя работа.

— И все? Или же ты хочешь повысить свой авторитет, добившись успеха там, где звонивший мне парень потерпел фиаско?

Шеннон передернуло. А ведь отчасти он прав, подумалось ей.

— Конечно, нет, — все же соврала она.

— Да что вы говорите, мисс Келлер, — усмехнулся Люк. — Но я ведь уже сказал, что мне помощь не нужна.

Шеннон поджала губы.

— Я слышала.

— Да не услышала.

Шеннон не удостоила его ответом.

— А известна ли тебе история этого ранчо?

— Настолько, насколько мне это нужно. — Тон Люка не вдохновлял на продолжение этой темы, однако Шеннон решила не обращать внимания на подобные мелочи. Она тоже может быть упрямой. — Ранчо Кресент одно из последних уцелевших ранчо в этих местах. В начале века оно принадлежало семейству Кресент. Последний представитель семейства, Миллард, устроил на ранчо рок-клуб. Он пустил на это все деньги, которые следовало вкладывать на поддержание хозяйства и реставрацию. Однако во времена Великой депрессии он разорился. С тех пор ранчо сменило дюжину владельцев, пока тридцать лет назад его не приобрел Гас Блэкхок. Говорят, он приобрел его для своего сына Гаррета. Но Гаррет и не думал переезжать, поэтому Гас начал сдавать ранчо в аренду. Старик надеялся, что сынок одумается и приедет.

— Благодарю за ценную информацию, — усмехнулся Люк.

— Прости, — глухо извинилась девушка. — Я полагала, тебе будет интересно услышать о прошлом, чтобы знать, чего избегать в будущем.

— Я и так знаю.

— Это твое дело. Только имей в виду, я ужасно упряма. — Шеннон передернуло: лучше бы она промолчала. — Извини, мне не следовало этого говорить.

— К чему извиняться за правду? — удивился он.

Шеннон замолчала. Оставив попытки возобновить разговор, она грустно оглядывалась по сторонам. Жаль, что ей так и не удалось убедить Люка принять ее помощь, чтобы вернуть пастбищам былую роскошь — высокую сочную траву.

Достигнув конюшни, Люк спешился и помог ей.

— Ты доберешься сама до города?

— Да, — уверенно заявила она, хотя ноги у нее подкашивались.

Словно не доверяя ее словам, Люк приподнял ее подбородок. Наклонил голову и заглянул ей в глаза.

— Я же сказала, мне лучше, — заверила она. Но Люк и не думал ее отпускать. Он внимательно разглядывал ее лицо.

— Красотка, — просипел он, криво ухмыляясь. — Какая же ты красотка!

В его устах комплимент звучал оскорбительно. Шеннон резко отдернула голову, рискуя при этом снова свалиться. Она отвернулась, достала из кармана ключи от машины и, превозмогая слабость, потянулась к дверце автомобиля. Но Люк опередил ее.

— Ну уж нет, в таком состоянии одну я тебя не отпущу, — категорично заявил он. — Я сам отвезу тебя в город.

— Ни в коем случае, — взвилась Шеннон, сверкнув глазами. — Ты и так много для меня сделал.

— Не так уж и много. — С этими словами Люк выхватил у нее ключи. — Я сейчас вернусь.

Застыв в беспомощной ярости, Шеннон наблюдала за ним. Люк завел лошадей в конюшню, расседлал и выпустил в загон. Как ей хотелось погнаться за ним и потребовать вернуть ключи! Хотя надо признаться, он прав. Она не в состоянии сейчас вести машину. Даже догнать его ей не под силу.

Признав поражение, Шеннон тем не менее забралась в машину и уселась за руль. Сложив руки и грозно поджав губы, девушка решила не сдаваться без боя. Однако ее боевой настрой нисколько не смутил Люка. Бесцеремонно отодвинув ее, он занял ее место.

— Думаю, излишне уточнять, что этот транспорт принадлежит агентству и только его служащие имеют право им пользоваться? — спросила она.

— Ты права. Ничего хорошего я в этом не вижу. Пристегнись.

— А как ты доберешься домой?

— Поймаю машину.

Повернувшись к нему лицом, Шеннон принялась изучать его профиль с выступающей вперед челюстью. Настоящий головорез!

Она саркастично усмехнулась.

— Будем надеяться, тебе повезет.

— Спорим, что сумею тебя удивить.

— Только не сегодня, — устало возразила девушка. — Ты меня уже ничем не удивишь.

Остановившись на красный свет, мужчина бросил взгляд в ее сторону.

— Вижу, вы не дипломат, мисс Келлер. — Да, встреча с вами, мистер Фаради, изменила меня.

Он лишь сухо рассмеялся в ответ. Шеннон молчала. В ней кипела беспомощная ярость, и это выбивало ее из колеи. Ни разу в жизни она не встречала такого деспота, фанатично убежденного в своей правоте.

Она уставилась в окно. Они проезжали мимо роскошных пастбищ семейства Макадам с зеленеющей сочной травой, которые переходили в прерии с развевающимися на ветру лавандовыми бутонами. А ведь еще два года назад на эти пастбища было страшно взглянуть. Только благодаря их вмешательству и тщательному уходу за землей самого Макадама удалось добиться таких результатов. Но она не собирается распинаться перед ним, пусть делает как знает.

Шеннон пыталась убедить себя, что ее это не касается, она сделала все, что могла. И тем не менее ее самолюбие было сильно задето.

— Нечего дуться, все равно я не передумаю, — заявил он, искоса взглянув на девушку. Шеннон сложила руки на груди.

— Даже если ты прикусишь свою пухлую нижнюю губку и разрыдаешься, это меня не разжалобит, — продолжал он.

— И не надейся. Я не нуждаюсь в подобных дешевых приемах. Я специалист в своем деле. — Девушка гордо вскинула подбородок.

4
{"b":"157844","o":1}