Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Спасибо, дорогая. — Джон был несколько обескуражен тем, что его спутница все сводила к материальной стороне вопроса. Хотя, с другой стороны, она наняла мистера Сильверсмита, и тот выполнял порученную ему работу. Кристина, должно быть, об этом хорошо помнит. В конце концов, она выросла в такой семье, где за деньги покупали любовь и привязанность.

Джон взглянул на свою спутницу. Лицо Кристины было теперь мрачным, перспектива встречи с Лили абсолютно ее не радовала.

Однако мистер Сильверсмит превратно истолковал выражение лица Кристины, отнеся его на свой счет. Он огорченно снял руку с плеча девушки и резко обернулся к дворецкому. Достав из бокового кармана брюк бумажник, он вытащил оттуда долларовую купюру и вложил ее в руку Даниэля.

— Ключи в машине, дружок. Зажигание у нее капризное. Желаю удачи!

Дворецкий ошарашенно посмотрел сначала на банкноту в руке, потом на грузовик на площадке. Осознав поручение и необходимость его выполнить, он забрался в кабину и после нескольких неудачных попыток сумел-таки завести мотор старого грузовика.

Из полутемного фойе появилась Лили, толкая перед собой резервуар с кислородом, помещенный на небольшую тележку, и периодически вдыхая воздух из маски. При этом ничто не ускользало из ее поля зрения, в том числе и безуспешные поначалу попытки Даниэля заставить работать двигатель старого грузовика.

Кристина крепко сжала руку Джона, и они вместе начали медленно подниматься по роскошной лестнице. Это оказалось несколько труднее, чем представлялось Кристине.

Лили была довольно импозантной женщиной, несмотря на то что ей уже было за восемьдесят. Ее волосы платинового цвета были уложены на старинный манер и обрамляли голову наподобие короны. Несмотря на нездоровый цвет лица и кожу, напоминавшую пергамент и испещренную морщинами, в ней угадывалась голубая кровь и восхитительная красота, которой она отличалась в юности. Узкие ярко накрашенные губы были поджаты, накладные ресницы упирались в толстые стекла очков, пристальный взгляд сверлил Джона.

— Кто он? — властно спросила Лили.

— Разве Ричард тебе не сказал? — Кристина обернулась к Джону, словно ища поддержки.

— Не сказал что?

— Что я приеду с мужем, чтобы познакомить его с нашей семьей.

— Да, он говорил это. Но я не поверила твоему брату, — резко ответила Лили.

— Бабушка, разреши тебе представить… — Кристине пришлось собрать в кулак всю свою волю, но одна жилка у самого виска продолжала предательски трепетать, девушка глубоко вздохнула и продолжила: — Я хочу, чтобы ты познакомилась…

— Джон Сильверсмит, — сделал шаг вперед Джон и протянул руку. — Я работаю на ранчо недалеко от Грин Филдс, это такой городок к востоку от Чикаго. Поскольку Лили проигнорировала его протянутую руку, мистеру Сильверсмиту ничего не оставалось, как слегка хлопнуть в ладоши и весело продолжить: — Очень рад познакомиться. Кристина столько о вас рассказывала. Для меня большая честь стать членом вашей семьи, мэм.

— Даниэль, Даниэль! — Лили отошла от своего резервуара с кислородом, и тот вдруг упал. — Мои пилюли, мою коляску!

К сожалению, Даниэль не мог слышать свою хозяйку, так как в этот момент перегонял грузовик, мотор которого рычал как сто диких зверей.

— Бабушка! — Кристина беспомощно посмотрела на Джона.

Указав Кристине головой на упавший резервуар с кислородом, Джон тем временем подхватил на руки Лили, эту далеко не маленького роста женщину, потом вопросительно взглянул на мисс Эрменталь, не зная, куда ему отправляться со своей ношей. Внезапно бабушка ожила и начала протестовать гораздо громче, чем можно было ожидать, учитывая ее обморочное состояние.

— Вот туда! — Кристина кивнула в сторону огромной двери, соединявшей фойе и изящную лестницу, ведущую во внутренние комнаты.

— Отпустите меня, вы… ты, плебей! — Лили с неожиданной силой оттолкнула их обоих, когда молодые люди пытались уложить ее на элегантный диванчик в гостиной.

— Нет, нет, бабуля. Не следует себя так вести. Приберегите ваши силы. — Мистер Сильверсмит напряг мускулы и легко усадил эту предводительницу Дома Джонсонов в кресло возле камина.

— Перестань называть меня бабулей, ты, неандерталец!

Все страхи Кристины относительно того, что известие о ее браке с Джоном может отрицательно сказаться на здоровье бабушки, испарились, как капли утренней росы под лучами жаркого летнего солнца. Старая лиса была в своем обычном состоянии и по-прежнему пыталась руководить жизнью других.

— Ты чувствуешь себя нормально, бабушка? — Кристина взяла стул и уселась напротив Лили, пристально глядя ей в глаза.

— Конечно, я чувствую себя ненормально, — прозвучал нелюбезный ответ. Лили схватила кислородную маску, поднесла ее к лицу, с силой вдохнула, а потом отбросила прочь. — Скажи мне, Кристина, этот твой… брак, это что — еще одна попытка избавиться от меня, от необходимости брать в свои руки руководство компанией и выходить замуж за Карла? Ричард склонен считать именно так. — Лили бросила быстрый взгляд на Джона, стоявшего за спиной Кристины и в знак поддержки положившего ей руку на плечо. — Если это так, то могу тебе сказать прямо сейчас: у тебя ничего не вышло.

— Попытка? — Кристина изобразила саму невинность и взглянула на Джона широко открытыми глазами.

— О чем она тут толкует, мой сладенький ротик? — пожал плечами Джон.

— Понятия не имею. — Ласковое прозвище, хотя и довольно глупое, напомнило Кристине недавний поцелуй, и кровь прилила к щекам девушки.

— Не играй со мной в кошки-мышки! Я же вижу, что ты что-то задумала.

— Да ну? — Кристина задумчиво вертела в руках соединительную трубку от кислородного резервуара. — А почему ты не в кровати? Я слышала, ты очень больна и собираешься в самое ближайшее время покинуть нас.

— И это — чистейшая правда. — Лили резко убрала руку Кристины со шланга. — Итак, насколько я поняла, этот, — старая женщина самым бесцеремонным образом указала пальцем на Джона, — занял место, которое, я надеялась, займет Карл в твоей жизни, и мне нужно рассылать приглашения на свадьбу.

— Не думаю, что нужно организовывать свадьбу для нас с Кристиной. — Джон произнес это довольно твердым тоном, хотя и попытался смягчить резкость своего высказывания улыбкой, которая получилась, впрочем, довольно кислой.

Лили отреагировала на это замечание высокомерно-презрительной улыбкой.

— Кто тут говорит о тебе, неандерталец!

— Свадьбу для меня и Карла? Господи, бабушка! — От гнева у Кристины даже перехватило дыхание, и несколько мгновений она не могла произнести ни слова, потом девушка глубоко вздохнула, чтобы хоть немного успокоиться, и продолжила: — Я уже давно порвала с Карлом и сказала ему, что не стану его женой никогда. Но ты не обратила на это ни малейшего внимания. Тебе все равно. Ты планируешь мое будущее, как считаешь нужным. Как можно думать о чьей-то свадьбе, стоя одной ногой в могиле? Ведь ты же неизлечимо больна, не так ли, бабуля?

— Я этого не отрицаю. — Вспомнив о той роли, которую ей постоянно приходится играть, Лили зашлась в приступе сухого кашля. Прошло минуты три, прежде чем она продолжила разговор. — Как я могу не думать о свадьбе моей единственной внучки и наследницы? Особенно находясь перед лицом смерти! Может быть, вы хотите дождаться моей смерти, чтобы я не присутствовала на вашей свадьбе? — Говоря это, Лили с подозрением смотрела на Джона.

— Не смеши людей! — фыркнула Кристина.

— Куда это поставить, мэм? — В гостиную вошел Даниэль, еще не вполне пришедший в себя после отчаянной борьбы со старым грузовиком Джона. В руках он нес сумки.

— Отнеси их в комнаты Кристины.

Джон снова достал бумажник и протянул дворецкому еще одну долларовую купюру.

— Мисс Эрменталь уже дала мне на чай, — сухо ответил после некоторого колебания Даниэль.

— Может, это и так, — скептически поднял бровь мистер Сильверсмит, — но я привык платить везде сам и не собираюсь изменять своей привычке. — Джон свернул купюру и засунул ее в карман форменной куртки дворецкого, потом гордо расправил плечи и сказал: — Отправляйся, дружок, и поставь наши вещи в спальне моей дорогой жены.

10
{"b":"157597","o":1}