Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Она легла в кровать. Ритм чередования приступов боли и промежутков между ними установился, и на роженицу снизошло странное спокойствие.

Долго ли она так лежала, Бетси не знала - время перестало для нее существовать. В дверь постучали, сначала тихо, потом громче.

- Бетси!

Она услышала скрип дверных петель и мягкие шаги Джеффа по ковру.

- Где Николь?

- Уехала за покупками.

- Ей следовало подождать моего возвращения! - рассердился Джефф. - Тебе что-нибудь нужно?

- Врач был бы очень кстати! Боюсь, ехать в больницу уже слишком поздно. - Словно в подтверждение этих слов следующая схватка заставила ее выгнуться дугой.

- Ты хочешь сказать... Не может быть, еще не время! Бетси! - В голосе Джеффа прозвучала паника, чего никогда раньше не было. Но он быстро взял себя в руки и сказал уже тверже: - Я подгоню машину.

- Нет, слишком поздно, Джефф. Ребенок вот-вот родится... Сейчас! - Последние слова перешли в крик. Как ни странно, животный вопль женщины подтолкнул Джеффа к действиям.

- Тише, тише, радость моя, все будет в порядке. Я с тобой.

Наступила временная передышка, и роженица, тяжело дыша, откинулась на подушки. Джефф нежно стер с ее лба капельки пота.

- Где ты был так долго? Мне было страшно одной! - всхлипнула Бетси.

Голубые глаза вспыхнули.

- Не волнуйся. Я проделывал это много раз.

Бетси так удивилась, что на мгновение забыла о боли:

- Ты принимал роды?

- У коров, овец... Вряд ли у женщин так уж сильно отличается.

Ее невольный смех прервала очередная схватка, особенно сильная.

Джефф осторожно ощупал живот Бетси и сам удивился, заметив, что его руки не дрожат. За последний месяц он достаточно много прочитал литературы по перинатологии, чтобы иметь представление о таинствах развития плодика и об уходе за грудняшкой. Но одно дело теория, а другое - практика. Он поймал себя на том, что молится про себя, обещая сделать все, что угодно, лишь бы только роды прошли гладко. Джефф понимал, что на нем теперь лежит ответственность за две жизни, и страх за них давил неимоверной тяжестью. Видя муки Бетси и зная, что ничем не может их облегчить, он чувствовал себя таким беспомощным, как никогда в жизни.

Бетси окликнула его, и Джеффу пришлось взять себя в руки и стараться говорить спокойным голосом, демонстрируя уверенность, которой он на самом деле не чувствовал.

- Бетси, головка показалась! Ну еще немножко, милая, еще чуть-чуть, ты такая молодчина! Ну...

Джеффу не верилось, что все благополучно завершится, пока младенец не оказался в его заботливых руках.

- У нас дочка, да какая красавица! - От волнения его голос непривычно зазвенел. Девочка заплакала, и он отвернулся, чтобы скрыть повлажневшие глаза.

Малютка лежала на груди матери. Бетси захлестнуло радостное волнение, она благоговейно дотронулась до крохотных кулачков, все еще удивляясь чуду появления новой жизни.

- Мы справились!

- Это ты справилась, - уточнил Джефф, перерезая пуповину.

Как реакция на непомерное напряжение, его охватила дрожь, но выражение лица было торжественным. Стоя поодаль, он наблюдал, как его дочь - их дочь! - припала к материнской груди.

Примерно через час вернулась Николь. Открыв дверь спальни, она застыла на пороге с вытаращенными глазами.

- Жан! - завизжала она. - Врача!

- Чуть-чуть поздновато, Николь, - устало заметила Бетси.

- Врач все равно нужен, - строго глянул на нее Джефф.

- Надеюсь, мне не придется ехать в больницу?

- Давай предоставим решать это специалисту. Обессиленная роженица послушно кивнула, не отрывая восхищенных глаз от дочери.

- Она прелестна, правда?

- Восхитительна. Можно... можно мне ее подержать?

Бетси удивленно посмотрела на Джеффа. Он говорил нерешительно, чуть ли не извиняющимся тоном, боясь получить отказ.

- Ну конечно, это же твоя дочь. Не знаю, что бы я делала, не появись ты вовремя.

Напряжение заметно отпустило Джеффа, когда он взял в руки туго спеленутую малышку.

От взгляда, каким отец всматривался в крошечное личико своего дитя, у Бетси защемило сердце. Он выглядел очень гордым и одновременно ошеломленным при виде нового человечка, которому сам дал жизнь и помог появиться на свет. Женщина поняла, что не сможет лишить его ребенка: их дочь - такая же часть Джеффа, как и ее самой. Повинуясь внутреннему порыву, она спросила:

- Ты хотел девочку... А об имени думал?

Джефф почувствовал, что эта уступка - лишь часть важного решения, только что принятого Бетси, и его благодарный взгляд показывал, что он оценил ее великодушие по достоинству.

- Мне нравится имя Камилла.

- Камилла Батлер... Хм, по-моему, неплохо.

- А как насчет Камиллы Кэлвин?

Бетси бросила на него быстрый, настороженный взгляд.

Казалось, Джефф сожалеет о вырвавшихся у него словах.

- Не говори ничего сейчас, просто подумай об этом, - тихо попросил он.

На ее глаза навернулись слезы.

- Ради ребенка... ради Камиллы?

- Мы оба нужны ей.

Джефф проглотил комок в горле. Бетси смотрела па отца своего ребенка, и в ее мыслях царил полный хаос. Она мечтает о любви и страсти, а ей предлагают практичное решение и моральные обязательства. Сможет ли она смириться с подменой чувств расчетливостью? Казалось бы, все прекрасно: у крошечного человечка - венца любви, есть мать, есть отец, но она видела только то, что хотела видеть. Появление ребенка не изменит отношение Джеффа к ней, так же как не изменит ее чувств к нему. Он просит ее о тех же уступках, на которые готов пойти сам. Даже если это причинит боль, разве может она отказать ему?..

Спеленутая кроха вдруг жалобно запищала. Джефф передал ее Бетси и увидел, как девочка ткнулась в материнскую грудь и, найдя сосок, принялась деловито сосать. Он сел в кресло возле кровати и стал завороженно наблюдать за кормлением. После всего, что они только что пережили вместе, Джефф вдруг почувствовал себя лишним. Стараясь не углубляться в переживания, он усилием воли переключил свое сознание на практические вопросы. Нужно позвонить знакомым, а для этого необходимо срочно починить телефон. Чем не дело?

Тереза нашла дочь в кухне.

- Ты пытаешься отвергнуть этого мужчину?

- Ах, мама, я так устала. Если ты рвешься в бой, давай отложим его на более поздний час. - Бетси встретила сердитый взгляд матери с выражением покорности судьбе. Тереза приехала шесть недель назад, вскоре после рождения Камиллы, и за это время обстановка успела стать невыносимой. Конечно, Бетси следовало быть благодарной матери - она и была благодарна, - но Тереза решительно не одобряла ее отношения с Джеффом и, хуже того, не колеблясь высказывала свое неодобрение вслух.

- Неужели ты не видишь, что из-за твоего упрямства он болтается по округе с этой... с этой женщиной?

- Мое упрямство тут совершенно ни при чем. У меня нет монопольного права на его время. Когда мне нужна помощь Джеффа, он всегда под рукой.

- И ты считаешь, что этого достаточно?

- Мне придется этим удовольствоваться, - удрученно вздохнула Бетси.

Взгляд Терезы немного смягчился, но она со своей обычной настойчивостью продолжала развивать ту же тему:

- А тебе не кажется, что можно было бы вести себя чуть более... приветливо?

Разговор начинал раздражать Бетси. Неужели мать всерьез полагает, что ей еще нужно объяснять, насколько ненормально ее положение?

- Мама, что ты предлагаешь? Может быть, мне устроить стриптиз на кухонном столе?

- А что, почему бы не попробовать, если это сработает?

- Мама!

- Ну хорошо, оставим стриптиз. Но тебе бы стоило уделять чуть больше внимания своей внешности.

- Спасибо за моральную поддержку, - язвительно заметила дочь.

- Дорогая, твое упрямство меня просто бесит. Разве это плохо - показать, что мужчина тебе нужен? Ведь Джефф не безразличен тебе, правда?

Всхлипнув, Бетси бросилась вон.

- Не знаешь, как долго мама еще пробудет здесь? - спросила Бетси у Джеффа, когда тот вернулся. - Она меня с ума сведет! - Джефф бросил на нее понимающий взгляд, и она печально добавила: - Я знаю, что веду себя как неблагодарная тварь.

31
{"b":"157581","o":1}