Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Бетси с удивлением ощутила, что в ней просыпается... женщина. Хорошо ли это - испытывать влечение в моем состоянии, подумала она. И сама себе ответила: даже готовясь стать матерью, я не утратила чувственности, но окончательно пробудить ее может только Джефф. Ей страстно хотелось шагнуть ему навстречу, теснее прижаться к его крепкому телу. Противоречивые чувства, охватившие ее, мешали говорить. И все же ответила:

- Я и горжусь. Но не рассчитываю, что кто-то другой может разделить мое восхищение. Я знаю, что похожа на слона. - Бетси попыталась улыбнуться, как бы показывая, что не обидится, если Джефф действительно так думает.

Голубые глаза метнулись к ее лицу.

- Ты прекрасна, как богиня материнства Исида. - Низкий голос Джеффа чуть вибрировал, действуя на Бетси, как самая нежная ласка. - Мне никогда не приходилось наблюдать чудо так близко.

Она поверила ему. В его словах было слишком много страсти, чтобы считать их простой подачкой ее самолюбию. Бетси вздрогнула, и Джефф озабоченно заметил:

- Ты замерзла.

- Я собиралась принять ванну.

- Так пошли, я тебе помогу. Ванна слишком глубокая, вдруг ты упадешь.

Доводы его, конечно, были смехотворными: может, она не так резва, как прежде, но уж залезть в ванну и вылезти сумела бы без посторонней помощи! Но Бетси не возражала: для нее это было как ожившая мечта: чтобы Джефф был рядом, лелеял ее как любовник - в истинном смысле этого слова. Так оно и было бы не в фантазиях, а в реальности, если бы их ребенок родился от связи, основанной на настоящей любви. Что ж, ее изголодавшейся душе придется удовольствоваться иллюзией этого высшего из чувств.

Джефф молча намылил ей спину, потом налившуюся грудь, с нескрываемым восхищением разглядывая потемневшие ареолы сосков. От его нежных, плавных прикосновений Бетси ощущала покалывания во всем теле и сама с удовольствием поглядывала из-под полуприкрытых ресниц, как вода стекает по мускулистым рукам Джеффа. Ей было тепло, она расслабилась, и на нее снизошло неземное умиротворение.

Позже, когда она уже легла в постель, Джефф примостился рядом и начал осторожно поглаживать ее живот.

- Слишком сильно? - отрывисто спросил он, когда Бетси вздрогнула и изогнулась дугой.

- Нет, хорошо, - томно прошептала она и добавила извиняющимся тоном: - Тебе, наверное, ужасно скучно этим заниматься.

- Скучно?! - рявкнул он. - Вряд ли это подходящее определение. Тренировка самоконтроля - так будет ближе к истине. - Он взял ее двумя пальцами за подбородок и посмотрел прямо в глаза. - Я пытаюсь не думать о том, как мне хочется заняться с тобой любовью, но это чертовски трудно.

Бетси с трудом верила своим ушам. Неужели он находил ее желанной?.. Такую! Яростный блеск голубых глаз и то, как жадно они обшаривали ее тело, подтвердил, что признания, сорвавшиеся с его уст, были искренними.

- Ты даже пахнешь по-другому, более женственно.

- Во время беременности некоторые чувства обостряются, например обоняние, - прошептала Бетси. - Ты тоже пахнешь... восхитительно. И вкус. - Она высунула кончик языка и облизала губы, а взгляд ее задержался на его загорелой груди, покрытой порослью темных волос, и скользнул ниже, туда, где треугольник волос, сужаясь, скрывался за поясом брюк.

- Ты большая мастерица по части пыток. Забыла, что сказал врач?

Его слова мигом развеяли окутавший ее чувственный туман. Бетси поспешно натянула на себя покрывало. Не забыла, к сожалению, а как хотелось бы!

- Прости, - прошептала она. Ну почему ей недостаточно просто быть с ним рядом? - Я тоже хочу этого малыша и, можешь не волноваться, не сделаю ничего ему во вред.

На высоких скулах Джеффа выступил легкий румянец.

- Ты не виноват. Я... - Бетси замялась, и вдруг с ее уст сорвалось то, в чем она меньше всего собиралась признаваться. - Просто меня так давно никто не обнимал, кажется, целую вечность. - Боже, зачем я это говорю! Глаза ее наполнились слезами. - Прости, это все нервы.

- Ничего, теперь я буду рядом, чтобы обнимать тебя всякий раз, когда ты захочешь. - Он успокаивающе погладил ее по голове.

Бетси высморкалась и подняла покрасневшие глаза.

- Мне не нравится быть обузой.

- Господи, сколько раз тебе повторять...

Джефф не договорил, потому что из гостиной послышались голоса.

- Ах, черт, я же пригласил Жоберов на обед. Совсем забыл о времени. - Он быстро надел рубашку и принялся приглаживать волосы. - Хорошо еще, духовку выключил, а то бы все сгорело.

Мысль о том, что придется провести вечер с двумя совершенно чужими людьми, один из которых к тому же ее ненавидит, привела Бетси в уныние.

- Я не голодна.

- Дорогая, мне некогда тебя уговаривать. Через пятнадцать минут будь в столовой, или я приду и отнесу тебя на руках.

Тон, которым это было сказано, не оставлял сомнений, что он так и сделает. Вздохнув, Бетси стала одеваться.

10

Ровно через четверть часа она стояла перед дверью гостиной, пытаясь собраться с мыслями. На ней были широкие шелковые брюки, шелковая рубашка на выпуск и длинный жакет. Последствия недавней эмоциональной вспышки удалось скрыть легким гримом, но в душе она по-прежнему чувствовала неловкость за то, что повела себя как капризная любовница, цепляющаяся за мужчину. Пусть Джефф - отец ребенка, но это вовсе не дает ей права требовать от него преданности.

Бетси уже добиралась переступить порог, когда донесшиеся из гостиной голоса заставили ее замереть на месте. Скудных познаний во французском языке хватило, чтобы уловить смысл диалога:

- Интересно, почему он уверен, что это его ребенок? Ты же знаешь Джеффа, он помешан на порядочности. А вдруг девица просто воспользовалась удобным случаем?

- Клер! - испуганно шикнул мужской голос. - Надеюсь, ты не собираешься говорить ничего подобного в присутствии моего компаньона?

- И не надейся. Кто-то должен наконец раскрыть ему глаза.

- Он сам в состоянии разобраться со своими делами, - сухо заметил мужчина.

- Кто-то произносил мое имя, или мне послышалось?

На Бетси повеяло холодом, потом хлопнула входная дверь. Она вдруг почувствовала, что у нее дрожат ноги. Во рту появился противный кислый вкус. Я этого не выдержу! Но потом в ней проснулось самолюбие. В конце концов, кто такая эта Клер? Гнев придал женщине сил. Она распрямила плечи, тряхнула головой, отбрасывая с лица волосы, и шагнула в гостиную.

На диване, обитом яркой тканью, восседали Клер и симпатичный молодой мужчина - должно быть, Пьер. Джефф подбрасывал в огонь поленья, только что принесенные им с улицы. При появлении Бетси он выпрямился и окинул ее внимательным взглядом с ног до головы. В доме было хорошо натоплено, но румянец на ее щеках не имел никакого отношения к жару камина.

Бетси заметила, что все присутствующие выжидательно уставились на нее. Переступая порог, она была полна негодования, но, войдя, остановилась в нерешительности: что же делать? Джефф, очевидно, не слышал слов Клер, а если даже и слышал, вполне мог воспринять их как разумное наблюдение подруги, желающей ему только добра. Причем эта подруга была для него, судя по поцелуям, близка. Бетси почувствовала, что выглядит ужасно глупо, неприкаянно торча посреди комнаты.

Джефф поспешил ей на выручку:

- Элизабет, ты еще незнакома с Пьером?

Молодой человек при ближайшем рассмотрении оказался очень похожим на Клер, но в его глазах не было и тени той неприязни, что сквозила в каждом взгляде сестры, бросаемом на соперницу.

Пьер вскочил и галантно поцеловал протянутую Бетси руку.

- Рад с вами познакомиться! Я мог бы сказать, что Джефф много о вас говорил, но если вы хорошо его знаете, то сами поймете, что это скорее комплимент. - Пьер усмехнулся, бросив быстрый взгляд на компаньона. - Судя по вашему виду, вы прекрасно перенесли переезд. Надеюсь, вы не обидитесь, если я скажу, что, только глядя на вас, понял смысл выражения «светиться внутренним светом».

28
{"b":"157581","o":1}