Литмир - Электронная Библиотека
A
A

В глазах Джеффа отразилось удовлетворение ее поступком.

- Мне так кажется. Так вы разрешаете мне пока позаботиться о вас?

На лицо Бетси набежала тень тревоги.

- А потом? Что потом?

- Мы что-нибудь придумаем. Давайте не будем перепрыгивать через ступеньки. Неужели два интеллигентных человека не смогут найти компромисс?

Бетси кивнула. А что ей еще оставалось? Ей действительно нужно считаться с ребенком, по крайней мере в этом Джефф прав. Но много ли понадобится времени, чтобы он узнал о ее истинных чувствах? Даже страшно представить, какой она станет тогда уязвимой... Что ж, придется как следует постараться, чтобы никогда не узнал...

9

Джефф все предусмотрел, он продумал ответы на все мыслимые и немыслимые возражения против поездки во Францию, какие только Бетси могла придумать. Он ухитрился сделать так, что каждый ее протест стал казаться глупостью, а то и проявлением неблагодарности. Проблема состояла в том, что с чисто практической точки зрения Джефф оказался прав - ей действительно требовались уход и наблюдение. Бетси все еще не могла решиться, но когда лечащий врач порекомендовал ей своего французского коллегу и заверил, что она будет в надежных руках, это развеяло ее последние сомнения.

- По-моему, только мне приходится во всем идти на уступки, - проворчала Бетси, просматривая меню в маленьком кафе, куда они, по настоянию Джеффа, заехали по пути из аэропорта. - Я даже не знаю французского! Как я буду объясняться в больнице? Мне рожать, а никто вокруг не понимает, что я говорю. - Ей вдруг стало до слез жалко себя. - И рядом со мной не будет ни одного знакомого лица!

- Ну почему же, я ведь говорил, твоя мать может пожить у нас. Кроме того, есть еще я.

Бетси тоскливо вздохнула.

- Кого я меньше всего на свете хотела бы видеть во время родов, так это мать!

Тереза уже успела посоветовать ей воспользоваться всеми существующими достижениями современной медицинской техники, а ее рассказы о пережитом ею самой «ужасе» вряд ли способствовали спокойствию дочери.

- Что ж, тогда, как я уже говорил, придется иметь дело со мной.

- Ты хочешь присутствовать при родах?!

Джефф пожал плечами.

- Разумеется, хочу.

Бетси вдруг страшно смутилась.

- Но... это слишком интимное дело.

- Не более интимное, чем зачатие, - иронично улыбнулся он. - Я не собираюсь играть в папочку и мамочку, дорогая, я намерен всерьез войти в жизнь ребенка.

Но не в мою. Я - всего лишь довесок. Иногда только эта болезненная мысль помогала Бетси вернуться с небес на землю.

- А как же я? Разве не важно, чего хочу я?

- Кто-то должен следить, чтобы ты иногда сбавляла обороты...

- И пилить меня, - сердито перебила Бетси. Что бы он там себе ни думал, она не собирается подвергать опасности жизнь ребенка.

- Насколько я могу судить, ты вполне могла опять броситься в объятия Сэнтора, как только заживут синяки.

Бетси поджала губы.

- Это мое дело!

- Ладно, - неожиданно примирительно сказал Джефф. - Сильно ты на меня разозлилась, когда поняла, что зачала?

Бетси непонимающе воззрилась на него.

- Разозлилась?

- Ну да. У тебя ведь были обширные планы на будущее, и вряд ли ты рассчитывала в ближайшее время стать матерью.

- Ты пытаешься выудить у меня признание, что я не хотела этого ребенка, и иметь основания его отобрать?

- Опять ты за свое! Я знаю, что ты хочешь ребенка. Ты ясно дала понять: кто тебе не нужен - так это я. Но этот вопрос обсуждению не подлежит. Конечно, в идеале ребенок не должен появляться на свет вследствие случайной ошибки, но мы живем не в идеальном мире. Я знаю, ты не слишком высокого обо мне мнения, но неужели ты думаешь, что я уклонился бы от ответственности?

- Мне не хотелось усложнять кому-то жизнь. Для меня ребенок-не осложнение, это благословение Божье. - Голос Бетси вдруг осип. Ей хотелось крикнуть: мне не нужны обязательства, мне нужна любовь!

Джефф с интересом следил за борьбой чувств на ее лице, полном благородного негодования, надежды и неуверенности.

- Куда подевались твои амбиции?

- Я знаю, ты навесил на меня ярлык беспринципной шлюхи, но если бы ты был более проницателен, то заметил бы, что мои «амбиции» но выходят за рамки здорового честолюбия, И уж конечно, я бы не стала жертвовать ради них своей личной жизнью.

- Но не это ли произошло, когда ты уступила своего приятеля более покладистой особе?

- А это уже его проблема, не моя. - После разрыва со Стивом Бетси уже задумывалась, было ли у их романа будущее. - Муж, который видит угрозу в способностях жены, - не для меня.

- Что мне в тебе нравится, так это твоя скромность. - Откинувшись на спинку стула, Джефф насмешливо рассматривал Бетси из-под прищуренных век.

- Но я же хорошо справлялась со своим делом. Даже ты не можешь это отрицать, - ощетинилась она.

- Да, старания у тебя не отнять. И я даже знаю, где пригодится твоя энергия. На будущий год мы запустим в производство новый сорт сыра. Мне понадобится человек, который займется маркетингом и рекламой.

- Это что, приглашение на работу?

- Ну допустим. Думаешь, не справишься? - Он сочувственно покачал головой.

- Ты же меня уже один раз увольнял.

- Не совсем так. Насколько я помню, ты сама написала заявление, а когда тебе предложили работать дальше - отказалась.

Бетси насторожилась.

- Откуда ты знаешь?

- Ричард как-то упомянул, - небрежно заметил Джефф.

- Мимоходом?

- Ну... может быть, я его спрашивал. - Он помолчал. - Ладно. Ты поразила меня в самое сердце, и я не стараюсь этого скрывать.

Бетси была так поражена, что вместо слов у нее вырвалось лишь невнятное бормотание:

- Я... ты...

- Мне было бы легче смириться, будь я уверен, что ты нарочно меня соблазнила. Но в ту минуту ты не больше, чем я, была способна управлять ситуацией, - продолжал он чуть хрипловатым голосом, чувствуя, как на виске пульсирует жилка. - Ты казалась мне живым воплощением всех мыслимых эротических фантазий. Такая горячая, такая чувственная... Я еще должен быть благодарен, что ты мигом отрезвила меня, когда я утром проснулся и обнаружил, что остался один. Если бы не это, я мог бы повторить ошибку отца и принять примитивную похоть за нечто более серьезное.

Когда до Бетси дошел смысл этого признания, она не сразу нашла в себе силы ответить.

- Вряд ли тебя можно считать жертвой, - пробормотала она наконец.

- Полагаю, при нынешних обстоятельствах жертва как раз ты.

- Что толку выяснять, кто виноват? - тихо проговорила Бетси. - Мы дали жизнь новому существу, и, наверное, только это по-настоящему важно. Если бы не ребенок, меня бы здесь не было, мы бы не были вместе.

- Почему ты пошла за помощью не ко мне, а к Сэнтору?

- Я ждала не его. Просто Дон случайно...

- Не важно, это ничего не меняет, - резко оборвал ее Джефф.

Бетси в отчаянии смотрела, как лицо его меняется, принимая замкнутое выражение. Как странно, думала она, мысль, конечно, нелепая, но иногда Джефф ведет себя так, будто ревнует.

Дом - отреставрированная старинная фермерская усадьба из розоватого камня - примостился на склоне пологого холма, перед которым расстилалась долина.

- Проснись, соня! Ты сразу отключилась и всю дорогу прохрапела на моем плече.

Бетси открыла глаза и смутилась - оказывается, она и впрямь спала на плече у Джеффа.

- И вовсе я не храпела, - возразила она. - Я никогда не храплю.

Джефф вышел первым и обошел вокруг машины, чтобы помочь Бетси.

- Усадьба не так далеко от цивилизации, как кажется. Вторая подъездная дорога ведет в город - он всего лишь в нескольких километрах отсюда. Николь, моя экономка, согласилась пожить здесь по крайней мере до рождения ребенка, так что тебе не придется оставаться одной. Ее английский лучше твоего французского, - насмешливо добавил он.

26
{"b":"157581","o":1}