Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Возникла пауза, после чего Элизабет воскликнула:

— Как я рада снова слышать тебя, Линда. Как твои дела?

— В общем, неплохо, — ответила та. — Я звоню вам по поводу Джейка. Вы не знаете, где найти его? Он куда-то уехал?

На другом конце провода послышался вздох облегчения.

— О, слава тебе, Господи! Ты действительно хочешь видеть Джейка?

— Да… Я наделала кучу всяких глупостей. Как вы думаете, есть ли у меня хоть какой-нибудь шанс снова увидеться с ним? Или он уже не захочет?

— Линда, я не знаю, что между вами произошло, но что бы там ни было, это сильно повлияло на Джейка, и он стал вести себя довольно странно. Я искренне думала, что он сам должен вот-вот связаться с тобой.

— Это я виновата: сказала ему, чтобы он забыл обо мне.

— Понятно, но Джейк не из тех, кто легко сдается.

В этот момент в душе Линды забрезжила надежда, и ее сердце забилось сильнее.

— Вы думаете, он не отвернулся окончательно от меня?

— О, моя милая, конечно нет. Поезжай к нему. Он в своем загородном доме и собирается пробыть там до понедельника.

— Уже еду!

11

Линда забыла, сколько времени занимает поездка до загородного дома Джейка Уиллиса. От волнения и желания добраться туда поскорее, путь протяженностью двадцать пять миль показался ей вдвое длиннее. Наконец она достигла поворота на проселочную дорогу, ведущую к старому фермерскому дому.

Черный «порше» Джейка стоял рядом с большим кленом, который она запомнила еще со времени своего первого визита. Линда расположила свою машину рядом, затем медленно поднялась по деревянной лестнице и прошла через широкое крыльцо.

Внутри помещения слышался шум работающей пилы. Девушка подождала, пока звук стихнет, потом робко постучала. Секунду спустя послышался звук приближающихся шагов, дверь распахнулась. В старых джинсах и голубом свитере перед ней возник сам Джейк Уиллис. С головы до ног он был обсыпан опилками, а по отросшей щетине было ясно, что он уже несколько дней не заглядывал в зеркало.

— Линда?! Вот уж не ожидал.

— Привет, Джейк.

С бьющимся сердцем она ждала, что он ей что-нибудь скажет. Но он смотрел молча, и ей стало не по себе.

— Мне нужно было срочно увидеться с тобой и поговорить. Элизабет подсказала, что ты здесь. Можно войти?

Джейк колебался лишь мгновение, затем отступил в сторону, пропуская молодую женщину в дом. У Линды в носу защекотало от запаха свежих опилок, краски и только что сваренного кофе. Это напомнило ей о том дне, когда он впервые привез ее сюда, чтобы показать дом. Тогда у него в голове кипели надежды и планы, и ей в этих планах тоже отводилось вполне достойное место. Почему же она испугалась полюбить этого человека? Теперь слишком поздно рассчитывать на будущее рядом с ним, подумала она с горьким разочарованием и обидой.

Услышав, как захлопнулась дверь, Линда обернулась. Джейк, еще стоя у порога, смотрел на нее настороженным и одновременно вопросительным взглядом. Казалось, он потерял к ней доверие и интерес. От этой мысли у нее помутилось в голове и подкатил комок к горлу.

— Так о чем ты хотела поговорить? — как бы между прочим спросил Джейк.

Линда опустила глаза, уже ставшие влажными от подступивших слез.

— О многом. Мы так долго не виделись…

Темные брови Джейка взметнулись, выражая нетерпение.

— Всего лишь поговорить? — усмехнулся он. — И ты просто так взяла и приехала?

— Просто взяла и приехала, — кивнула Линда.

Джейк подошел чуть ближе и стал пристально рассматривать ее раскрасневшиеся щеки, растрепанные ветром волосы, пересохшие от волнения губы… На ней было то же красное пальто и высокие, туго облегающие ноги сапоги. Сейчас она стала еще привлекательнее, чем прежде, подумал Джейк. Жадно разглядывая свою незваную гостью, словно они встретились впервые, он почувствовал, как его изголодавшееся сердце набирает обороты и колотится все сильнее…

— Я смотрю, сегодня ты без униформы, так что вряд ли явилась, чтобы арестовать меня, — полушутливо заметил он.

— Сегодня у меня выходной, — ответила Линда. — Но весь день пришлось провести в городской больнице.

Глаза Джейка сузились.

— В больнице? — встревожился он. — А что с тобой случилось?

— Не со мной. Мою подругу Сьюзен положили на сохранение беременности. Срок небольшой, и, если начнутся роды, ребенок не выживет. Мы все переживаем за них.

— Прости, я не знал. Мне очень жаль, — с досадой проговорил он.

— В ее глазах было такое отчаяние, — ответила Линда. — Но я очень надеюсь, что все обойдется.

— Может быть, я смогу как-то помочь твоей подруге?

Неподдельная искренность его голоса, тронула ее до глубины души.

— Спасибо, вряд ли сейчас Сьюзен потребуется помощь. Мы ждем результаты анализов, они-то все прояснят. Но твои слова много значат для меня.

Он шагнул к ней.

— На самом деле?

Линда чувствовала, что разлука с Джейком и новая встреча с ним стали для нее слишком тяжелым испытанием. Отвернувшись, она закрыла лицо руками.

— Линда?

Она попыталась отдышаться и успокоиться.

— Я знаю… ты не в силах понять, почему я оказалась здесь. Наверное, не ожидал меня увидеть.

Ей показалось, что Джейк не без удовлетворения слушает, с какой болью она произносит эти слова. Да, она поступила жестоко, когда едва ли не приказала ему держаться от нее подальше.

Но Джейк вовсе не жаждал мести.

— Если честно, то да. Тем злополучным утром ты слишком старательно доказывала, что не хочешь больше меня видеть. И, надо отдать тебе должное, убедила, не оставив ни малейших сомнений.

— Конечно, — слова застряли у нее в горле и стали похожи скорее на шепот, — я наговорила тебе полно глупостей. Ты не мог не обидеться. Мне очень неприятно вспоминать об этом.

Как золотистый луч солнца, пробившийся с рассветом сквозь тучи, освещает темную землю, так и эти слова Линды проникли в сердце Джейка, вновь зародив в нем надежду.

Линда попыталась выдержать его пристальный и пытливый взгляд.

— Могу догадаться, как ты ненавидишь меня сейчас, — угрюмо произнесла она.

Ненавидеть ее? Боже милостивый, да он любил ее, любил страстной, неистовой любовью, и мало что могло изменить это чувство. Но все же Джейк не собирался вновь подвергать свое сердце напрасным терзаниям. По крайней мере, пока точно не узнает, что творится в душе стоящей перед ним женщины.

— У меня ни к кому нет ненависти. Тем более к тебе.

Она чуть приблизилась к нему и остановилась.

— Джейк, поверь, я успела о многом поразмышлять, но только не знаю, какими словами все это выразить, — тихо и задумчиво сказала Линда. — Не знаю, как объяснить, что со мной творится, поскольку и сама не понимаю.

Джейк почувствовал, как внутри него вновь просыпается то большое чувство, которое владело им раньше, и решил, что не может больше противиться ему. Он подошел к девушке и нежно прижал ее к себе.

— Линда, — мягко проговорил он. — Я подозреваю, что большую часть своей жизни ты провела среди терзающих тебя страхов и опасений. Они родились оттого, что у тебя не было отца и заботливой матери. Потом к страху добавились страдания, причиняемые бывшим мужем. Да и последующее одиночество внесло свою лепту, день за днем отнимая надежду на счастье. Пожалуйста, прошу тебя, перестань бояться меня. Я не способен причинить тебе боль.

Неожиданно Линда почувствовала, что ее сердце больше не окутано тьмой, а груз безнадежности, тяготивший все последние годы, начинает куда-то исчезать. Джейк начал понимать ее! Она была слишком зависима от прошлого, которое мешало жить нормальной жизнью.

— О, Джейк, сегодня, когда я увидела Сьюзен, я… — Поток эмоций не дал ей договорить. Линда сделала глубокий вдох и продолжила: — Она борется за свое еще не рожденное дитя, но знаешь, в разговоре моя подруга почему-то назвала меня храброй женщиной.

— Так оно и есть, моя любимая!

— Еще никогда в жизни я не ощущала себя такой лицемеркой. И, выйдя из больницы, не переставая думала о тебе и о том, что потеряла, вытолкнув твою любовь из своей жизни. Меня с лихвой хватало на службу в полиции, и я была вполне довольна своей однообразной и скучной жизнью. Потом появился ты и словно пробудил меня ото сна, напомнив о том, что я женщина. Но именно это и напугало меня.

35
{"b":"157409","o":1}