Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Если Деннис еще раз хоть пальцем тронет меня, я убью его, поклялась она.

Деннис немилосердно клял себя, что жестоко обошелся с Оливией. Его сердце разрывалось от боли и сожаления. Конечно, Оливия вполне может не простить меня, и будет права, думал он, презирая себя всей душой. И, если она будет настаивать на разводе, мне ничего не останется, как подчиниться, хотя все во мне протестует против этого.

На следующее утро Деннис объявил Терезе о своей женитьбе. Она все еще надеялась вернуть его расположение, поэтому и приехала к нему вместе с дочерью. И теперь он посмел сообщить ей неслыханную новость! Терезу моментально охватило жгучее желание отомстить сопернице.

— Ты бессовестный трус! Как ты посмел скрыть такое от меня?! Говори, кто эта женщина! — истерично выкрикивала она. — И почему она здесь не живет, если ты на ней женился?!

— Потому что я должен утрясти все с тобой, прежде чем представлять ее Кэтти, — спокойно объяснил Деннис.

— Какое ты имеешь право строить планы насчет Кэтти?! — рассвирепела Тереза. — Она моя, и только моя!

— Она и моя дочь тоже, — невозмутимо напомнил разбушевавшейся женщине Деннис.

— Кто эта тварь, Деннис?! Я требую, чтобы ты сказал мне.

— Во-первых, не смей оскорблять ее. Во-вторых, требуй сколько угодно, но узнаешь, когда я сочту это нужным, — холодно отозвался Деннис. — В-третьих, ее имя все равно ничего тебе не скажет.

— Ты еще пожалеешь! — прошипела Тереза, сжав кулаки. — Раз ты теперь не можешь жениться на мне, я подберу себе другую кандидатуру в мужья. — Тереза точно рассчитала удар, прекрасно зная, как Деннис дорожит дочерью.

— И кого же ты выберешь? Этого сомнительного итальянского графа? — насмешливо бросил Деннис.

— Почему бы и нет? Он уже сделал мне предложение, и теперь я, наверное, приму его. Кажется, он в скором времени собирается возвращаться в Италию, так что я последую за ним.

Деннис побледнел.

— Можешь отправляться куда угодно, но Кэтти я не разрешу увезти из Англии.

— Только посмей! — Тереза резко развернулась и пошла к двери.

— И посмею, будь уверена. Я добьюсь опеки над дочерью.

— Я скорее убью ее, чем допущу это.

Когда Тереза села в машину, Деннис держал на руках плачущую девочку, которая крепко обвила ручонками его шею.

— Папочка, я не хочу уезжать, — умоляла в слезах малышка. — Мне здесь так нравится… Ты обещал взять меня на ферму и показать лошадок.

— Я знаю, моя принцесса. В следующий раз я все тебе обязательно покажу. А пока тебе надо ехать с мамой.

Деннис долго смотрел вслед машине, пока та не скрылась из виду.

12

Эрмина пришла к Деннису вскоре после отъезда Терезы. Ее в который раз неприятно поразила тишина огромного дома. Сколько раз она твердила племяннику, что ему давно пора обзавестись семьей, иначе жизнь не имеет смысла.

Перед Эрминой бесшумно возник Роберт.

— Мой племянник дома?

— Он у себя в кабинете.

— А что мисс Райз?

— Она уехала с дочерью в Лондон час назад.

Значит, он объявил Терезе о своей женитьбе, удовлетворенно подумала Эрмина. Ее очень беспокоила размолвка между Деннисом и Оливией, к которой она успела сильно привязаться. Пожилая женщина не могла не вмешаться — она опасалась, что в порыве гнева Деннис мог безжалостно вычеркнуть Оливию из своей жизни.

Деннис сидел за рабочим столом и разбирал бумаги. Лицо его было измученным. Эрмина поняла, что у него болит душа за дочь и что его гложет злость и обида на Оливию, которая посмела уехать, бросив его.

— Тереза угрожает назло мне выйти замуж за этого итальянца. Ее нужно немедленно остановить, — мрачно сообщил он.

— Скажи честно, ты пошел бы на ее условия, если бы не Оливия?

— Нет, — твердо ответил Деннис. — Я подумывал об этом, но, когда услышал, что мне рассказала о своей падчерице миссис Райз, у меня отпали последние сомнения. Ничто не заставит меня теперь связать жизнь с этой женщиной.

— Значит, ты собираешься сохранить свой брак с Оливией.

Эрмина внимательно наблюдала за племянником, но ни один мускул не дрогнул на его лице при упоминании имени жены.

— В принципе, да.

— Ты действительно думаешь, что после всего Оливия согласится на это? — Эрмину разозлила бесчувственность Денниса. — Бедняжка настрадалась не меньше тебя. Не будь жесток к ней. Твоя хваленая гордость мешает тебе видеть дальше собственного носа. А уж если станет известно, что ты отвернулся от нее, изгнав из дома…

— Это она отвернулась от меня, тетушка.

— Неважно. Зная, что вы с Оливией муж и жена, люди ожидают видеть вас вместе. Как ты собираешься все это объяснить?

— Я не должен никому ничего объяснять, — с холодным безразличием отозвался Деннис.

— Слухи и сплетни очень навредят Оливии.

— Ей следовало все взвесить, прежде чем сбегать в Лондон.

— У тебя нет другого выхода, как оградить ее от грязных сплетен. Ведь ты ее муж.

— Оливия не желает иметь со мной ничего общего и настаивает на сохранении изначальных условий, то есть на аннулировании нашего брака.

Эрмина изумленно посмотрела на Денниса, будто не узнавая своего племянника в этом невозмутимом черством человеке.

— Я немедленно займусь разводом через своих адвокатов.

— На каком основании?

— На том, что моя жена покинула меня. Чем не основание для развода?

— Бедняжка на выдержит позора разведенной жены.

— Что ты заладила «бедняжка, бедняжка»! — раздраженно воскликнул Деннис. — Перестань упрекать меня! Из-за этой дурацкой женитьбы я, похоже, лишусь дочери.

— Оливия сильно переживает это и потому уехала в Лондон. Я не осуждаю ее — какая женщина останется спокойной, зная, что стоит между мужем и его ребенком? Ты не можешь просто вычеркнуть Оливию из своей жизни.

— Могу. Меня сейчас больше заботит судьба Кэтти.

— Вот что я тебе скажу, Деннис: последуй совету миссис Райз и, объединившись с дядей, борись за Кэтти. Отбрось упрямство, раз на карту поставлена судьба твоей дочери, и постарайся примириться с женой — в этой ситуации тебе выгодно иметь Оливию в союзниках. Посуди сам: ты собираешься обвинить Терезу в том, что она плохая мать, но и тебя могут обвинить в том, что ты никудышный отец, раз не женился на матери своего ребенка, да к тому же находишься в процессе развода с молодой женой, прожив с ней в браке всего несколько недель.

Деннис неопределенно пожал плечами и хмуро уставился в окно. Приблизившись к племяннику, Эрмина заметила, как ходят желваки на его скулах.

— От тебя сейчас зависит не только судьба Кэтти, но и судьба Оливии, — продолжала настаивать она. — Отправляйся к дяде, и, заручившись поддержкой видных юристов и имея на своей стороне жену, ты, возможно, отстоишь в суде права на дочь и не дашь Терезе увезти ее в Италию.

Деннис недоверчиво взглянул на нее.

— Как ты можешь настаивать на том, чтобы я протянул руку человеку, который виноват перед моими родителями? К тому же моя мать — твоя родная сестра, не забывай.

— Во всем виноват твой дед, которого уже нет в живых. Мне известно, что перед смертью он раскаялся в содеянном — я сохранила его последние письма, в которых он умолял твоего отца вернуться в Ньюкасл-апон-Тайн, чтобы унаследовать титул барона Хакселла. Но твой отец остался непреклонным.

— Такими же письмами засыпает меня и дядя, умоляя простить его и примириться, — зло возразил Деннис и, вскочив, нервно заходил по комнате.

— Верно, твой дядя никогда не отличался крепким здоровьем и не стремился получить титул. Может быть, ты наконец подумаешь, что станется с фамильным поместьем после его кончины? Кроме тебя, больше нет наследников.

— Я ясно дал понять своему родственнику, что меня совершенно не волнуют ни титул, ни поместье.

Эрмина вздохнула и пустила в ход последний свой козырь:

— Это так, но твоего сына оно может заинтересовать.

— У меня нет сына!

26
{"b":"157402","o":1}