Литмир - Электронная Библиотека

"Ритт вложит деньги во что угодно, если дело сулит прибыль", — говорил ей Роберт. Патриция была уверена, что маленький магазинчик модной одежды в Мел-Велли окажется выгодным предприятием. Но девушке не удалось убедить банк и министерство малых предприятий. При отсутствии собственного капитала весь ее оптимизм — пустой звук…

Ну не глупо ли? Зачем человеку одалживать деньги, если они и без того есть? Небольшая сумма, оставшаяся от страховки отца, прежде добавлялась к тому, что зарабатывала Патриция, выполняя небольшие заказы для лавки "Золотой наперсток". Теперь страховочные деньги иссякли, и ее мучил страх. На ее жалкие доходы особо не проживешь, и если с матерью случится очередной приступ…

— Кофе, мисс Олтмен? Десерт?

— Просто кофе, спасибо. Ах, нет, подождите! — Девушка подняла глаза па официанта, наливающего ей кофе. — Нет ли у вас творожного пудинга? — Патриция не любила творожный пудинг, но над пудингом можно посидеть, растягивая беседу. Возможности поднять вопрос о модном магазинчике до сих пор не представилось, да и страшновато было заводить об этом речь. "Не набрасывайся на него сразу с деловым предложением, — предостерегал Роберт. — Хотя бы раз в жизни постарайся очаровать собеседника. Следуй примеру матери".

— Я о вас столько слышала, — проворковала Патриция в самом начале вечера, когда Роберт ее представил. Она попыталась улыбнуться так, как улыбнулась бы в подобной ситуации Ирен, постаралась обворожить взглядом. Но первые же слова Эммануэла застигли ее врасплох.

— Роберт, да где ты прятал такую красавицу? — в голосе бизнесмена прозвучало восхищение настолько явственное, что Патриция покраснела. — Очень любезно с вашей стороны согласиться со мною поужинать, мисс Олтмен. Выходит, я не зря приехал сюда. — Усадив свою даму, магнат повернулся к Роберту. — Ты ведь собирался заняться контрактом, так?

— Уже иду, — заверил Роберт. — Пат, я вернусь за тобой в одиннадцать. Желаю приятно провести вечер! — И, к полному ужасу Патриции, ушел, унося в кармане ее очки!

— Ну-с, дорогая моя, — начал Эммануэл, усаживаясь напротив девушки. — Нам следует познакомиться поближе. Расскажите мне о себе!

— Да рассказывать-то вроде бы и нечего, — пробормотала она. — Я портниха, и…

— Портниха! — Эммануэл расхохотался. — Ну не удивительно ли? В первый раз беседую с портнихой! И надо сказать, что моему представлению о портнихе вы нисколько не отвечаете. Очаровательное личико, безупречная фигура… Если бы вы сказали, что работаете фотомоделью или снимаетесь в кино, я бы не удивился.

На протяжении всего ужина он осыпал девушку такими комплиментами, что она окончательно смешалась. Если бы Патриция могла в них поверить, то обязательно воспользовалась бы восхищением спутника в своих интересах. Правда, хорошо бы знать, как это делается! Но такого рода внимание было для нее настолько внове, что она просто растерялась. Хорошо еще, что не забывала "вести себя как Ирен" и проявлять живой интерес к делам своего спутника.

— Роберт сказал, что вы остались довольны результатами сегодняшнего заседания. Я так рада, — говорила Патриция, стараясь вспомнить, о чем, собственно, шла речь. Заграничные нефтяные поставки?

— Верно. Но ничего другого я и не ожидал. — Голос его звучал так уверенно, так безапелляционно!

— Значит, это не явилось для вас сюрпризом?

— Дорогая моя, в бизнесе места сюрпризам нет. Первым делом следует охватить ситуацию в целом, предвидеть непредвиденное.

— Да?

— Безусловно. Вот, например… обратились тут ко мне владельцы мукомольной фабрики в Аризоне…

Эммануэл приводил все новые и новые примеры, Патриция сидела притихшая и подавленная. Голова у девушки слегка кружилась, в то время как собеседник ее от мукомольной фабрики перешел к кофейной плантации в Уганде, а затем к разоряющейся скандинавской авиакомпании. Финансовый магнат так запугал бедняжку, что за весь вечер она так и не нашла в себе сил упомянуть про магазинчик.

Пора, решила, наконец, Патриция, когда подали кофе. Ее единственный шанс, который может и не повториться… Если не сейчас…

— Мистер Ритт, — робко начала девушка, едва официант отошел. — Мне хотелось бы попросить у вас совета. — Что за двусмысленное выражение! Просит совета, а имеет в виду деньги.

— Разумеется, дорогая моя.

— Я вот о чем думала… видите ли, я живу в Мел-Велли, примерно в сорока пяти минутах езды от Стоктона. — Она помолчала, поднесла к губам чашку и, наконец решившись, перешла к сути просьбы. — Это превосходное место для модного магазина. — Девушка рассказала о расположенных неподалеку городках и стремительно развивающихся промышленных предприятиях. Упомянула о непрерывно растущем числе работающих женщин, о женах высокопоставленных чиновников, что живут в Мел-Велли и вынуждены ездить за покупками в Стоктон или в Сан- Франциско. Постепенно воодушевляясь, девушка напрочь позабыла о страхе перед собеседником, позабыла о том, что нужно "вести себя как Ирен". Она снова стала Патрицией, прямолинейной и резкой.

— Ну что ж, мисс Олтмен, — медленно проговорил Эммануэл, когда девушка остановилась перевести дыхание. — Я вижу, вы много думали над этим проектом.

— О да! — Девушка наклонилась к собеседнику, жалея, что не видит его лица. Тон его был уклончив: непонятно, заинтересовался он или остался безразличен.

— Вы спросили моего совета, и, говоря откровенно… — Ритт умолк на полуслове, дожидаясь, чтобы официант расставил десерт и подлил кофе. — Подумаем вот о чем. Маленький магазинчик — это хорошо. Но, как я уже сказал, оценивая возможности отдельного предприятия, следует охватить ситуацию в целом.

— Понимаю… — Патриция, вертя десертную вилочку, глубоко вздохнула

— Если вы посмотрите на статистические данные, то убедитесь, что такого рода магазинчики на восемьдесят процентов разоряются. Пудинг просто восхитителен. Превосходный выбор! Но вы так его и не попробовали…

— Нет, почему же… — Патриция поднесла к губам крохотный кусочек и с трудом заставила себя проглотить на удивление безвкусную, клейкую массу.

— Значит, вам эта идея не кажется многообещающей?

— Видите ли, дело в том, что малые предприятия, торгующие в розницу, не могут состязаться с огромными супермаркетами в отношении цен и объемов продажи.

— Понимаю, — снова отозвалась девушка убито. Это ей в голову не приходило.

— И посмотрите на своих потенциальных покупательниц. Думается мне, эти женщины рассматривают поездку за покупками в ближайший город скорее как приятную прогулку, нежели как неудобство. Кроме того, в городе широкий выбор больших универмагов, где у них уже заведены кредитные карточки. Нет, дорогая моя, — Патриция могла поклясться, что Эммануэл качает головой, — мне кажется, что ваше предприятие обречено на провал. — Он вздохнул.

— Но если в магазине будут продаваться изделия индивидуального пошива, которых не найти в другом месте?

— Какие, например?..

— Я собиралась выставлять модельные платья.

— Как вы это себе представляете?

— Видите ли, я модельер, и…

— Да неужели! — воскликнул Эммануэл, явно радуясь перемене темы. — Расскажите, как это такой красавице удается найти время для кройки и шитья?

— А вот удается, — заверила Патриция. — Видите ли, я люблю придумывать модели, и…

— А на любимое занятие время всегда найдется, а? Признавайтесь, о прекрасная леди, что вы еще любите?

— Ну я… — пробормотала Патриция.

Красавица… Прекрасная леди… Сама она не ощущала себя привлекательной. Напротив, бедняжка сейчас чувствовала себя несчастной и жалкой. Ничего не видит, ноги болят, ведет жалкую беседу просящим тоном. Такое впечатление, что из- под нее выбили опору! Что ей теперь прикажете делать? Шить — вот и все, что она умеет.

— Вы часто бываете в Нью-Йорке, мисс Олтмен?

— В Нью-Йорке? Я там никогда не была.

— Ну не ужасно ли? Непременно нужно съездить. Жаль, что я здесь проездом, мне очень хотелось бы увидеться с вами снова. Может быть, устроим небольшую экскурсию? Я с удовольствием покажу вам Нью-Йорк, а Нью-Йорку — вас. Послушайте, на Бродвее сейчас идут превосходные шоу, и… о, а вот и Роберт. Роберт, я пытаюсь убедить юную леди, что ей просто необходимо побывать в Нью-Йорке.

2
{"b":"157391","o":1}