Джемми вспомнил родину, дом. От одного этого слова в душе у него заныло, а перед глазами возникла гора Марсабит.
— Что с тобой? — спросила Джеки.
— Я словно вернулся туда…
— В Кению?
Джемми кивнул.
— Ты вернешься туда, да?
— Пока не знаю.
Их глаза встретились, и Джеки отвернулась.
— Слушай, — засуетилась она, — пока я буду распаковывать этот чемодан, может быть, ты организуешь кофе?
— Конечно.
Она дождалась, пока Джемми не вышел из комнаты, и только тогда открыла чемодан. Сверху лежал кашемировый пиджак Дрю, завернутый в целлофан. Джеки стряхнула шуршащую упаковочную пленку и провела по нему рукой, любуясь прекрасной тканью.
Она ощутила запах духов — насыщенный и тяжелый, смутно знакомый ей. Несколько секунд Джеки не шевелилась. Аромат духов вызвал в памяти целую вереницу имен и лиц. Она поднесла пиджак к лицу и вдохнула запах еще раз. Ошибки быть не могло. Это было похоже на именную метку. Только один человек в ее окружении пользовался этими редкими французскими духами.
И этим человеком была Анжела, ее мать.
— Я искал тебя по всему дому! — сказал Джемми.
Он обнаружил Джеки в маленькой оранжерее с бутылкой вина в руке. Наполовину пустой.
— Кажется, с меня достаточно… — пробормотала она.
— Прости, что я так долго. Я задержался, чтобы купить чего-нибудь поесть.
Джеки покачала головой.
— Все равно… — Она показала на бутылку. — Я обнаружила вино и решила, что могу не дожидаться тебя…
— Что-то случилось?
— Ничего.
— Но ты…
— Может, выпьешь вина? — прервала его Джеки. — Правда, оно теплое. И к тому же у нас из посуды только кофейные чашки…
Джемми удивленно посмотрел на нее и пожал плечами.
— Хорошо.
Он сидел и медленно цедил вино. В конце концов Джеки не выдержала молчания.
— Ты не помнишь своей матери?
— Нет. Она умерла вскоре после моего рождения.
— И ты думал о ней?
— Раньше очень часто. В последнее время реже.
— А я думаю о моей матери, — грустно сказала Джеки.
— Ты давно ее не видела?
Джеки молча покачала головой. Слова застряли у нее в горле.
— Но ведь у тебя есть отец и Клэр.
— Да, — cказала она. — Таким образом, я, должно быть, очень счастливый человек. — Она сделала большой глоток вина. — Но в настоящий момент я почему-то этого не ощущаю.
Джемми посмотрел в свою чашку.
— Скажи мне, что случилось?
— Это ни к чему.
— Откуда ты знаешь?
Она закрыла глаза.
— Знаю. И все.
— Ты не можешь относиться ко мне по-другому, да?
Джеки пристально посмотрела на него.
— А как, по-твоему, я к тебе отношусь, Джемми?
— Как к недорослю. Я для тебя просто глупый акселерат или что-то в этом роде, да? — хмуро спросил он.
— Ты и понятия не имеешь, как я к тебе отношусь.
— Это слишком очевидно.
— Потому что я отказалась с тобой пообедать?
Он не отвечал, а она смотрела на его склоненную голову, и ей было одиноко и тоскливо.
— Ты когда-нибудь целовался, Джемми?
Он осторожно покосился на нее.
— По-настоящему — нет.
— То есть?
— Была одна местная девушка…
Он покраснел, вспомнив о том единственном случае, когда отца не было поблизости.
— Ну а меня хочешь поцеловать?
Джемми не шевельнулся. Словно не понял, что она сказала.
Джеки улыбнулась, но в ее улыбке не было насмешливости. Взяв в ладони его красивое лицо, она забыла обо всем.
9
Джеки стояла в дальнем конце репетиционного зала и смотрела на Макса, который сначала сидел, покачивая головой и постукивая себя сжатыми кулаками по бедрам, а потом вскочил и вышел на сцену, где трое актеров изображали трех мужей Монро. После короткой и точной импровизации Макса стало ясно, какой игры он хочет добиться от исполнителей.
Она тихо подошла к Альдо, который сидел за фортепиано и лениво перебирал клавиши. Увидев ее, он широко улыбнулся.
— Как дела? — спросила она с усмешкой. — Или лучше вообще не спрашивать об этом?
— Вообще-то не так уж и плохо. Мы объясняем ребятам, что они должны делать в начале первой сцены, а потом с ними займется Белла, хореограф.
— А как Роуз?
— Макс дал ей день отдохнуть.
— Господи! — вырвалось у Джеки. — Неужели так плохо?
— Боюсь, что да. Сегодня утром она ударилась в слезы, хотя Макс даже не успел раскрыть рта… И вот еще что… — быстро добавил он. — Тебе звонили. Твой американский приятель Дрю. Он сказал, что попытается дозвониться тебе в отель, а я объяснил, что ты как раз переезжаешь.
— Спасибо.
Впрочем, Дрю и так должен был об этом знать. Вероятно, он был слишком занят с ее матерью и потому забыл.
— Он сказал, что позвонит тебе по новому номеру.
— Пусть попробует.
Альдо наморщил лоб.
— Что-то не так?
— Не обращай внимания, — сказала Джеки с натянутой улыбкой. — Как ты думаешь, мне стоит поговорить с Роуз?
— Почему бы не отложить это до завтра? Может быть, сегодня ей нужно отдохнуть…
— Нам всем не мешало бы отдохнуть, Альдо, — вздохнула она. — Ну, слава Богу, у нас есть прекрасная дублерша. К слову сказать, она заслуживает большего.
— Но не в этой постановке…
— Может быть, и нет. Но ведь до Рождества осталось только десять дней. А потом у нас будет лишь четыре или пять недель до переезда в «Адельфи». Не такой уж долгий срок, если подумать.
— И мы не можем себе позволить, чтобы Роуз была не в форме, — договорил он за нее. — Это я понимаю.
— Пока что все еще слишком неопределенно. Спектакль совсем сырой.
На сцене раздался смех, а потом аплодисменты. Приободрившись, Альдо улыбнулся.
— Не думаю, что труппа с тобой в этом согласится.
Джеки медленно покачала головой.
— Не обращай внимания. Что-то у меня развинтились нервы.
— Постарайся побольше спать. На этой стадии постановки все кажется хаотичным и трудноосуществимым. Так бывает всегда. Если бы такого ощущения не возникало, вот тогда, может быть, дела были бы совсем дрянь…
Ее глаза скользнули в сторону актеров, которые расположились на полу, а стоявший перед ними Макс увлеченно объяснял им, что именно от них требуется. Он была удивлена, увидев на лицах актеров не только интерес, но и настоящее воодушевление, и даже позавидовала им. Потом ее мысли переключились на Клэр и на ту огромную сумму, которую она собиралась вложить в эту постановку. В этот момент и Клэр, и другие спонсоры показались ей одним большим камнем, который потянет ее ко дну.
— Улыбнись! — тихо сказал ей Альдо. — Несмотря на отсутствие Роуз, репетиция сегодня прошла очень успешно.
— Не обращай на меня внимания, — в который раз повторила она. — Просто у меня голова раскалывается, вот я и в тоске.
— Позволь напоить тебя кофе. Мы поищем аспирин или еще что-нибудь болеутоляющее, — предложил он. — Кажется, я могу на минутку отлучиться. Скоро они не начнут.
— Спасибо, Альдо.
Джеки присела около рояля и стала ждать, пока освободится Макс. Он заметил ее и, закончив свою речь, направился к ней.
— Альдо рассказал мне о Роуз, — сказала она, когда он подошел.
— Ты знаешь, я бы совсем не возражал, — отозвался Макс, проводя театральным жестом по волосам, — если бы наша несравненная звезда хотя бы объяснила, что с ней такое творится. Единственное, что она твердит: это, мол, личные неприятности. Я вне себя.
— Если завтра все это не уладится, я поговорю с ней сама, — пообещала Джеки, а потом, осторожно взглянув на него, добавила: — Может быть, теперь нам стоит вернуться к тому нашему разговору? Я имею в виду, чтобы Люси и Роуз играли в спектакле попеременно.
— Пока что нет оснований для паники. Дай Роуз немного времени для того, чтобы войти в роль.
— Что же, подождем еще одну неделю, — со вздохом ответила Джеки.
Макс передернул плечами, а потом повернулся к Альдо, который нес две чашки кофе.