Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Петер, небрежно одетый молодой человек с симпатичным лицом, протянул Кэрол руку. Он, как и Беттина, говорил на вполне приемлемом английском. Они обменялись парой слов и затем снова попрощались. Петер положил руку на плечо Беттины и пошел с ней через ряды столиков на улицу, где они быстро исчезли в транспортном водовороте.

Кэрол несколько уныло посмотрела им вслед.

Бетти — девушка без сложностей, — подумала она про себя. Ей, очевидно, легко завязывать новые знакомства. У самой Кэрол с этим всегда были большие трудности, которые не в последнюю очередь как раз и привели к разрыву ее отношений с Грегом. Конечно, у Беттины в ее двадцать лет еще нет такого печального опыта, как у Кэрол, которая все-таки была старше ее на четыре года.

Кэрол взяла деньги, которые Беттина в спешке бросила на стол, и позвала официантку, чтобы расплатиться.

Чуть позже на нее упала тень.

— Два салата и два мороженых, — не поднимая глаз, сказала она, так как подумала, что по дошла официантка. При этом она порылась в своем кошельке, чтобы достать бумажные деньги и монеты, в которых она еще не очень хорошо разбиралась.

— А кофе после еды оплачу я, мадемуазель, — услышала она, к своему удивлению, низкий мужской голос вместо высокого голоса официантки.

Она подняла голову и посмотрела прямо в темные глаза своего упрямого преследователя. Горячая волна захлестнула ее, а сердце бешено забилось.

Вблизи он выглядел еще привлекательнее, чем издали. Как зачарованная она смотрела на него и не могла вымолвить ни одного слова.

Казалось, она тоже понравилась незнакомцу, который так взволновал ее. С явным восхищением он рассматривал тонко очерченные черты лица Кэрол и золотистый поток волос, который его обрамлял.

— Позвольте представиться? — вежливо спросил молодой человек. — Меня зовут Марсель Жирарде, и я живу в Париже. Можно присесть к вам на минутку и пригласить вас на чашечку кофе? — Прежде чем она смогла что-то сказать, он пододвинул стул, сел и посмотрел на нее с обезоруживающей улыбкой. — Или вы хотели бы выпить что-нибудь другое… Кэрол?

Она постаралась прийти в себя от потрясения и не показать, как ее смущает его присутствие.

— Откуда вы знаете мое имя? — спросила она недоверчиво. Если вначале он заговорил с ней по-французски, то теперь перешел на английский. Все слова звучали у него мягко и мелодично и особенно ее имя.

Марсель с явным интересом рассматривал ее фигуру и задержал свой взгляд на полной округлой груди, которая вырисовывалась под яркой топ-кофточкой. У Кэрол было такое чувство, как будто он раздел ее своим взглядом, что привело ее в волнение, хотя это и было неразумно.

Наконец его взгляд остановился на ее лице.

— Очаровательно, — прошептал он скорее самому себе. — Просто очаровательно.

Ей стало нехорошо на душе.

— Откуда вы знаете мое имя? — повторила она холодно.

Его улыбке действительно нельзя было сопротивляться, и она несколько примирила ее с тем, что он рассматривал ее тело, совершенно не стесняясь.

— Я слышал, как ваша подруга представляла вас молодому человеку, — объяснил он. — Поэтому я также знаю, что вы — американка и прибыли из Нью-Йорка. Ну, а как обстоят дела с кофе или выпивкой? — добавил он, посмотрев на нее своими темными глазами, в которых светилось ожидание.

— Я… я как раз хотела уходить, — ответила Кэрол поспешно. Однако на самом деле она не хотела для себя ничего иного, как познакомиться ближе с этим завораживающим ее человеком. Она только сомневалась, сможет ли владеть ситуацией.

Марсель положил на ее руку свою и легко провел по ней пальцами. При этом прикосновении по ее коже побежали горячие мурашки, а пульс ускорился. Она отняла у него свою руку, как будто обжегшись. Неужели этот чужой человек получил надо мной такую власть? — спросила она смущенно сама себя.

— Пожалуйста, останьтесь ненадолго, Кэрол, — попросил он ее с подкупающей улыбкой. — После того как наконец-то появилась возможность, я хотел бы поговорить с вами.

Желание познакомиться с ним поближе и любопытство победили ее разум.

— Хорошо, — уступила она, — я выпью с вами чашку кофе. Но чего вы хотите от меня? Почему вы преследуете меня все время?

Марсель небрежно махнул официантке и заказал две чашки кофе.

— Я вас не преследовал, Кэрол, — сказал он, улыбаясь. — Это звучит так угрожающе. Я лишь наблюдал за вами и ждал, когда появится возможность с вами заговорить.

— Но почему?

Марсель выбил сигарету из пачки «Голуаз» и предложил ее Кэрол, но та отказалась. Он закурил сам и бросил спичку в пепельницу.

— Когда я увидел вас в первый раз, то сразу был очарован вашим выразительным лицом, — объяснил он. — Я — художник и специализируюсь на портретах. Мне сразу стало ясно, что я непременно должен вас нарисовать. — Он снова взял ее руку и умоляюще пожал ее. — Пожалуйста, не говорите «нет», Кэрол. Интересные лица встречаются так редко. Я буду очень разочарован, если вы откажетесь.

— Вы хотите меня нарисовать? — спросила она с недоверием в голосе. Еще никогда не случалось, чтобы кто-нибудь заговаривал с ней на улице потому, что хотел ее нарисовать. Она была почти разочарована тем, что этот мужчина, который так волновал ее, имел к ней только художественный интерес.

— Да, я хотел бы нарисовать ваш портрет, Кэрол, — ответил он. — Подумайте, не могли бы вы пожертвовать мне пару часов своего времени? Естественно, вы не должны делать это задаром. Я…

Он прервался, потому что как раз в этот момент подали кофе. Кэрол попыталась собраться с мыслями, пока он благодарил молодую хорошенькую официантку, ослепительно улыбаясь ей при этом.

Должна ли она впутываться в нечто подобное? Кто ей сказал, что он на самом деле — художник? Может быть, это только предлог, чтобы затащить ее куда-нибудь.

Но он, с его теплыми глазами и открытым взглядом, совсем не выглядит столь гнусно, — подумала она про себя. А с его привлекательным лицом, темными волнистыми волосами и стройным мускулистым телом ему совершенно определенно не нужно ловить девушек на крючок таким образом. Она скорее могла предположить, что женщины сами падали к его ногам, независимо от того, был ли он художником или нет.

— Пожалуйста, скажите же что-нибудь, Кэрол, — с отчаянием попросил Марсель, глядя, как она, все еще молча, продолжает помешивать кофе. — Только от одной мысли, что вы мне откажете, мне становится нехорошо.

При этом он посмотрел на нее своими карими глазами так умоляюще, что Кэрол невольно засмеялась. Казалось, что ему действительно было очень важно изобразить ее лицо на бумаге или даже на холсте. Но могла ли она ему доверять? И, прежде всего, — могла ли она доверить ему саму себя? Никогда раньше ей не встречался мужчина, который обладал бы для нее такой сильной сексуальной притягательностью. Даже с Грегом она не переживала такого. Кто знает, что из этого может получиться. Но все же, если она теперь откажется, то, вероятно, никогда больше его не увидит, и мысль об этом мучила ее вопреки всякому разуму.

Кэрол перестала мешать кофе и посмотрела на него, улыбнувшись.

— Хорошо. Если ваше счастье зависит только от этого, то Бог с вами, я буду позировать вам в качестве модели. Но это не должно продолжаться слишком долго, иначе я улечу в Штаты, не осмотрев хорошенько Париж.

Лицо Марселя засияло.

— Чудесно, Кэрол. Вы даже не представляете, как меня осчастливили. И я позабочусь о том, чтобы вы не улетели домой в Нью-Йорк, не увидев в Париже все. — Он посмотрел ей в глаза. — Возьмете меня гидом в качестве вознаграждения за свои труды?

В ней вновь поднялась горячая волна, которая принесла с собой и покалывающее возбуждение. Мысленно она уже представила себе, как они вместе бродят по широким бульварам, осматривают достопримечательности, танцуют в романтических ресторанчиках и пьют там вино.

Осторожно, предостерегла она себя, — лучше сохраняй холодную голову, иначе у тебя снова будет очередное разочарование. А поскольку ей так понравился Марсель, то это разочарование стало бы, конечно, куда более болезненным, чем это было с Грегом.

2
{"b":"157046","o":1}