— Помнишь, как его зовут?
— Нет, но придурок частенько там появлялся. Иногда просто сидел в баре и смотрел на Чипа. Наверное, трахнуть его хотел.
— Тот мужчина рыжий?
— Нет, — покачала головой девушка и посмотрела на инспектора как на идиота.
— Тогда брюнет?
— Слушайте, я не помню, какого цвета у него волосы! — Глаза девушки вспыхнули, как у загнанного животного. — Все, — сказала она Бадди, — хватит болтовни! Вытащи меня отсюда!
— Сиди на месте! — приказал Джеффри.
— У меня собеседование!
— Да, конечно.
— Вытащи меня отсюда! — заорала стриптизерша и перегнулась через стол, чтобы расцарапать Бадди лицо. — Сию секунду, убожество!
Открывая рот, Конфорд по-стариковски причмокнул губами.
— Кажется, ты еще не на все вопросы ответила.
— «Кажется, ты еще не на все вопросы ответила», — передразнила Патти. Надо же, взрослая девушка, а ведет себя как ребенок.
— Успокойся, — посоветовал адвокат.
— Сам успокойся, дерьмо одноногое! — верещала девчонка. Ее снова заколотило от неутоленного желания. — Мать твою, вытащи меня отсюда сейчас же!
Конфорд поднял костыль и уже у самой двери объявил:
— Инспектор, делайте с ней что хотите, я умываю руки.
— Трус, предатель одноногий! — бросаясь к нему, завопила О'Райан. Очевидно, она забыла, что наручник пристегнут к столу, и дернулась назад, как собака на коротком поводке. — Ублюдок! — вопила она, полностью теряя контроль над собой. Стул перевернулся, Патти пнула его в другой конец кабинета, а потом взвыла от боли. — Я в суд на вас подам, уроды гребаные!
— Патти! — позвал Джеффри. — Патти!
Девчонка выла, как сирена, и Лене страшно хотелось заткнуть уши. Криво ухмыльнувшись, Толливер поднялся и по стенке протиснулся к выходу, Лена — следом за ним, не сводя глаз с О'Райан до тех пор, пока не закрылась тяжелая дверь.
Начальник полиции покачал головой, будто не веря, что нормальный человек может так себя вести.
— В первый раз мне по-настоящему жаль этого идиота, — имея в виду Бадди, пробормотал он и быстрым шагом пошел прочь от драматических завываний. — Значит, на сцене появляется еще один Уорд?
— Да, похоже.
— Паршивая овца?
— Я думала, эту роль исполняет Пол, — заметила Лена, вспомнив разговор двухдневной давности.
— Что?
— Пол сказал, что именно он является паршивой овцой в семье.
Открыв пожарную дверь, Джеффри пропустил помощницу в зал для инструктажа, и она увидела Марка Маккаллума. Специалист из бюро расследований штата сидел в кабинете Толливера, а напротив него — Лев Уорд.
— Черт возьми, как вам это удалось? — громко прошептала Лена.
— Поди пойми, — отозвался шеф и принялся оглядывать зал, вероятно в поисках Коула Коннолли. — Мистер Уорд приехал один? — спросил он у Марлы.
— Насколько я понимаю, да, — выглянув в фойе, ответила секретарь.
— Давно?
— Минут десять назад, — услужливо улыбнулась женщина. — Я решила, стоит вызвать Марка, чтобы он начал до обеденного перерыва.
— Да, правильно, — кивнул Джеффри, направляясь к кабинету.
— Может, позвонить Брэду, чтобы привез Коула? — предложила детектив Адамс.
— Давай пока с этим повременим. — Толливер уже стучался в дверь кабинета.
— Все почти готово, — приветственно помахал им Маккаллум.
— Спасибо, что задержался в Хартсдейле, Марк, — пожимая ему руку, сказал Толливер. — Говорят, ты в «Росинке» ни в чем себе не отказываешь.
Откашлявшись, молодой человек снова принялся крутить ручки прибора.
— Инспектор, — заговорил опутанный проводами Лев (неудивительно, что в таком состоянии ему было не слишком комфортно), — я только сегодня прослушал ваше сообщение на автоответчике. Извините, что не появился раньше.
— Спасибо, что приехали. — Достав блокнот, Джеффри говорил и писал одновременно. — Крайне признателен, что нашли время.
— Через несколько часов в церкви соберется вся семья, чтобы отдать последний долг Эбби… — Уорд повернулся к Лене: — Доброе утро, детектив, — тихо сказал он, а потом сосредоточил внимание на Джеффри. — Эти три дня были изнуряющими, поэтому я хотел бы иметь на ответы побольше времени.
Толливер так и строчил в блокноте.
— Я думал, Коул Коннолли тоже приедет.
— Прошу прощения, но Коул ничего мне не говорил. Он будет на траурной мессе, а потом я пришлю его сюда.
— Похороны не устраиваете? — не поднимая головы, спросил начальник полиции.
— К сожалению, тело кремировали, поэтому родственники просто соберутся, чтобы вспомнить Эбигейл. Пышных церемоний в нашей семье не любят.
— Чужих не зовете? — закончив писать, спросил Джеффри.
— Ну, это будет, скорее, не служба, а семейное собрание. Послушайте…
Вырвав из блокнота листок, Толливер протянул его Марку:
— Постараемся долго вас не задерживать.
Не скрывая любопытства, Уорд пожирал глазами записку.
— Спасибо за понимание. — Он откинулся на спинку стула. — Пол был против этой затеи, но мне всегда казалось, что полиции нужно помогать.
— Марк, — усаживаясь за стол, заговорил Джеффри, — надеюсь, наше присутствие не помешает?
— Ну… — неуверенно начал Маккаллум.
По инструкции ему следовало находиться наедине с испытуемым, но ведь результаты тестирования судом не рассматривались, да и Уорда еще не арестовали. Лене казалось, что главная задача детекторов — напугать человека до полусмерти. Она ничуть не удивилась бы, окажись внутри хитроумной машины колесики, которые крутят дрессированные мыши.
— Конечно, никаких проблем. — Поколдовав над какими-то датчиками, специалист снял колпачок со своей ручки. — Преподобный Уорд, вы готовы?
— Пожалуйста, зовите меня Львом.
— Договорились. — Рядом с аппаратом перед Марком лежал незаметный Уорду блокнот. Раскрыв его, молодой человек спрятал в карман записку Джеффри. — Напоминаю, по возможности нужно отвечать «да» или «нет». На этом этапе развернутые объяснения не требуются. Их вы сможете чуть позже дать инспектору Толливеру, а машина воспринимает только «да» и «нет».
Лев глянул на манжетку для измерения кровяного давления.
— Да, понимаю.
Маккаллум нажал на рычажок, и из аппарата медленно поползла бумажная лента.
— Постарайтесь расслабиться и смотрите прямо перед собой.
— Хорошо, — сказал Лев, и цветные иголочки на ленте сдвинулись с места.
Спокойным, лишенным эмоций голосом Марк зачитал первый вопрос:
— Вас зовут Томас Левитикус Уорд?
— Да.
Марк сделал в блокноте отметку.
— Вы живете в доме номер шестьдесят три по Плимут-роуд? — Да.
Очередная отметка в блокноте.
— Вам сорок восемь лет?
— Да.
Отметка.
— У вас есть сын по имени Иезекииль?
— Да.
— Вы вдовец?
— Да.
Вопросы касались различных деталей биографии Льва, чтобы создать базовую линию правдивых ответов. Лена понятия не имела, почему иголки вдруг начинают подскакивать, а отметки Марка казались сущими иероглифами. Незаметно для себя детектив перестала слушать и сосредоточилась, лишь когда речь зашла о более важных вещах.
Голос Маккаллума по-прежнему звучал монотонно и безразлично, будто он до сих пор расспрашивал Льва о школе и университете.
— На вашей памяти кто-нибудь интересовался ею как женщиной?
— Нет.
— В окружении вашей племянницы Эбигейл был человек, который мог таить на нее злобу?
— Нет.
— Она когда-нибудь интересовалась неподходящим для нее человеком?
— Нет.
— Вы убили Эбигейл?
— Нет.
— Вы когда-нибудь злились на свою племянницу?
— Да.
— Били?
— Однажды по попе. То есть да. — Лев нервно улыбнулся. — Простите…
Марк не обратил на заминку ни малейшего внимания.
— Вы убили Эбигейл?
— Нет.
— Вы вступали с ней в половую связь?
— Нет.
— А в другую связь непристойного характера?
— Нет.
— Вы знаете человека по имени Дейл Стэнли?
— Да. — В голосе Уорда мелькнуло удивление.