Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Да, конечно, — согласилась Каран. Начало разговора было крайне неудачное для той просьбы, какую она к нему имела. — Надо полагать, сегодня у Бениты выходной в магазине? — Сказала она просто так, чтобы выиграть время и оттянуть реальную причину своего прихода.

Брук Элдридж, убирая фотоаппарат в чехол, вдруг поднял на нее глаза:

— А ее отсутствие в магазине каким-то образом вам неудобно?

— Нет. С какой стати?

— Может быть, вы желаете также узнать, почему я сегодня не на работе? — Он ехидно улыбнулся.

— Мне это совсем не интересно, — возразила она.

— Превосходно. Боюсь, что не смог бы вам предоставить убедительных причин, ну, кроме разве того, что я хотел тут подурачиться с Бенитой.

— Мистер Элдридж… — начала она со всем достоинством, которое смогла призвать себе на помощь.

— Как же так, всего несколько дней назад вы называли меня Брук. К чему это официальное обращение?

— Я пришла к вам по делу, — сказала она.

— Я и не думал, будто вы пришли, соскучившись по мне.

— Вы не могли бы меня выслушать? — Ее голос стал совсем жестким, и она ничего не могла с этим поделать, когда он так обращался с ней.

— Говорите. Может быть, зайдем ко мне? Что-то сегодня на улице прохладно.

Его гостиная была завалена бумагами и книгами, они лежали повсюду, он сгреб их и со стула, чтобы она могла сесть.

— Не желаете бокал вина, чтобы согреться?

Она покачала головой:

— Нет, благодарю.

Каран готова была вскочить и убежать из комнаты, выкрикнув, что зайдет в другой день, но дело и правда было срочное, ремонт его виллы должен был начаться на днях.

— Я хочу просить вас об одолжении, — начала она.

— Да? — Он искоса бросил на нее настороженный взгляд.

— Как вам известно, на виллах сейчас идет ремонт…

— Да, я видел, вы сумели убедить рабочих снова начать работу. Наверняка не без усилий нашего доблестного Поля Фернвуда?

— Именно так. Он привез с собой деньги на оплату старых счетов, — выпалила она. — Не согласитесь ли вы на время переехать из вашей виллы в любую другую, чтобы мы могли сделать у вас ремонт?

— Переехать! — повторил он, отворачиваясь от нее и засовывая руки в карманы брюк. — Да я не смогу даже собрать все свои вещи, куда-то их перевозить, у меня все перепутается! Я потом ничего не найду! Нет, это совершенно невозможно! Да и потом, — он развернулся к ней, — какая разница, каким цветом будет выкрашен «Сапфир» — небесно-голубым или синим? Не забывайте, это единственная обитаемая вилла. Я занимаю ее постоянно, так с чего вам волноваться, какого цвета там стены и вообще в каком она состоянии?

— Мы не хотим оставлять одну виллу из всех такой невзрачной, — спокойно заметила она.

— Считаете, она испортит вам весь вид? Что ж, мне очень жаль. Если мне нравится, когда здесь царит хаос, — значит, так и будет, я к этому привык. Вы регулярно, первого числа каждого месяца, получаете мои чеки с оплатой, так что позвольте уж мне вариться в своей собственной ужасной неопрятности.

— Вы совсем не хотите пойти мне навстречу, — заворчала она. — Мы постараемся, чтобы ремонт провели как можно быстрее, меньше беспокоя вас.

Он саркастически расхохотался:

— О да, я знаю, как это бывает. Они придут, начнут работать, потом их куда-то отзовут, а я так и останусь с недоделанным ремонтом, безо всякой надежды вселиться обратно в эту виллу и жить нормально.

Каран встала.

— Полагаю, нет смысла дальше спорить, мистер Элдридж, — раздосадованно сказала она. — Я передам Полю, что вы наотрез отказались выезжать.

Брук усмехнулся:

— Это что, угроза? То есть он придет и приставит мне к голове пистолет?

Каран сдержанно улыбнулась:

— Думаю, он обладает большим даром убеждения, чем я.

— Тогда почему же наш храбрый воинственный Поль не пришел ко мне сам или хотя бы не присоединился к вам?

— Он уехал в Гранаду встречать мою подругу, — ответила Каран.

— Подругу? Старую или молодую? Впрочем, зачем спрашивать, только молодых женщин встречают в аэропорту и привозят на машине. А пожилые дамы сами нанимают себе такси. Так что Поля можно понять.

— А хорошо ли вы знаете Поля? — спросила она.

— Да, он появлялся здесь время от времени, любопытствовал, — равнодушно ответил Брук. — Совал везде свой нос. Недавно ко мне тоже заходил, посмотреть, жив ли я еще, или уже нашел себе вечный приют где-нибудь в холмах, на дамбе.

— Мне пора идти, — напомнила ему Каран. — Если вы передумаете насчет ремонта, сообщите.

Она пошла к двери и в этот момент подолом юбки задела большую пачку фотографий, которые рассыпались по всему полу.

— О, простите, пожалуйста, — стала извиняться она, наклоняясь и начиная собирать их.

— Ничего страшного, не беспокойтесь. — Он встал на колени, чтобы подобрать разбросанные глянцевые снимки. — Во всяком случае, с ними ничего не случилось. Но боюсь, что вся эта история теперь выплывет наружу.

Она заметила, что на многих фотографиях были изображены девушки и женщины в разнообразных народных испанских костюмах, на других запечатлены праздники, ландшафты или деревенские улочки.

Изящным жестом она подала ему несколько фотографий.

— Я стараюсь никогда не подсматривать, если только это возможно, и никогда не лезу в частные дела других, — нравоучительно произнесла она.

Брук присел на корточки и расхохотался:

— Да я же вижу — вы умираете от любопытства! Нет, мне просто необходимо во всем вам признаться.

— Я вовсе не желаю слушать признания в ваших чудовищных пороках! — насмешливо сказала Каран.

— Тихо! Я просто пишу книгу о некоторых не очень широко известных традициях и праздниках в Испании. Всякие религиозные и торжественные церемонии и прочее. В основном известны обычаи Севильи и Барселоны, но и в маленьких городках и деревеньках есть свои, особенные обычаи. Скоро они совсем исчезнут, вот я и решил включить их все в книгу, вместе с большим наглядным материалом — хочу напечатать столько фотографий, сколько позволит издатель.

— И вы для этого фотографировали Бениту?

— Нет, не для этого. Ее фотографию я приколю к стенке над своей кроватью. Потом, этот костюм, в котором она позировала, на самом деле не местный наряд. Это платье танцовщиц фламенко. Ах да, я забыл, вы же ее видели.

— Да, однажды.

Он уставился на нее с насмешливым удивлением:

— То есть вы хотите сказать, что наш героический Поль ни разу не водил вас в «Марроки»?

— У нас с Полем нет времени ездить ужинать в город и вообще развлекаться, — резко бросила она.

Он наклонил голову и посмотрел на девушку с ироническим любопытством:

— Тогда я сгораю от желания узнать, как же вы проводите вечера. Легкие романтические ужины при свечах, только вы и Поль? А потом, наверное, вы, склоня головы, вместе разбираете счета и сметы? Или просто сидите на диване рядышком и читаете друг другу стихи?

Он так этим возмутил ее, что она была вынуждена рассмеяться, иначе бы просто залепила ему пощечину.

— Знаете, очень ошибочно и неблагоразумно судить о других по себе, — сказала она ему сладким голоском. — Да, мы с Полем часто ужинаем вместе, и я готовлю ему ужин.

Брук прерывисто вздохнул:

— Некоторым мужчинам так везет, что они даже и оценить не могут, каким сокровищем их наградила судьба. Мне вы ни разу не предлагали приготовить ужин.

— Я не могла рассчитывать угодить вам, — сказала она ядовито. — Вы же станете критиковать и придираться ко всему.

— Да, получается, что я приговорен есть дома в одиночестве, наспех и всухомятку, или ходить в город. Пригласите меня как-нибудь вечером к себе, и мы отведаем вместе вашу стряпню.

— Знаете, я не люблю, когда мне указывают, кого приглашать в гости, — возразила Каран. — Подождите, пока вас позовут. Потом, насколько я поняла, вы не любите, если вас беспокоят, и предпочитаете, чтобы вас предоставили самому себе.

— Не любил… то есть не люблю! — спешно поправился он.

13
{"b":"156570","o":1}