Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Не слишком прожаренный.

— Я тоже. Ладно, увидимся позже.

Дверь за ней закрылась, и мисс Роусон вновь подошла к окну. Все еще там… Интересно, насколько серьезный у них разговор…

Через полчаса Мелани выглянула в сад еще раз, уже из другого номера. Под деревьями было полно туристов, по большей части американцев. Эта группа приехала пару дней назад и собиралась остаться здесь на неделю. Бросив взгляд на часы, девушка увидела, что стрелки показывают уже без пяти час, и после небольшого колебания решилась. Леон должен был находиться в своем кабинете, и мисс Роусон собиралась поговорить с ним по поводу продолжительности ее рабочего дня и увеличения жалованья, поскольку Сандра отправлялась в следующую среду в Кносс и очень сожалела, что Мелани не сможет составить ей компанию.

После ее стука в дверь несколько минут царила тишина, но наконец ее пригласили войти. К ужасу девушки, там оказалась Ольга. Ее раскрасневшееся лицо заставило мисс Роусон пристальнее вглядеться в лицо Леона. Они целовались?

— Да? — Улыбка мужчины мгновенно увяла, когда он увидел вошедшую, и брови надменно взлетели вверх. — Что вы хотели?

Ощущая кожей враждебный взгляд Ольги, Мелани пробормотала, заикаясь:

— Я… я хотела бы по… поговорить… наедине…

— Договоритесь о встрече со мной через мисс Ньюсон, — резко оборвал ее хозяин отеля. — Зайдите к ней попозже, и она сообщит вам время визита.

— Да. — Девушка перевела взгляд на управляющую. — Вы будете в офисе днем?

Леонардос тоже смотрел на Ольгу, и, к полному изумлению Мелани, та одарила ее дружелюбной улыбкой.

— До пяти, — ответила начальница приветливо. — Приходите в любое время.

— Спасибо.

Не поднимая головы, мисс Роусон вышла и направилась в комнату Сандры.

— Ты какая-то взволнованная, — заметила ее подруга. — Садись.

— Я ходила к Леону, чтобы обсудить дополнительный выходной и оплату, — сказала Мелани, подойдя к широко открытому окну, выходившему на балкон, с которого открывался великолепный вид на город. — Он заставил меня почувствовать себя червяком, как ты удачно выразилась.

— Заставил… тебя? — Приятельница выглянула из крохотной кухоньки, сообщавшейся с комнатой. — Что случилось? Ты что-нибудь уладила?

— Я выбрала неудачное время — там была Ольга, и Леон приказал мне договориться об аудиенции с ним через нее.

— Да это обычная история, — кивнула мисс Дженкинс. — Так положено, без предварительной договоренности босс ни с кем не встречается. Я думала, ты знаешь.

— А я об этом даже не подумала, — призналась Мелани. — Действовала по первому побуждению. Было без пяти час, и я решила, что наш разговор не займет больше пяти минут.

— Ждала, что тебя примут по блату? — усмехнулась Сандра.

— Нет, конечно, — поспешно возразила подруга. — Но мне ненавистна сама мысль идти к этой девице.

— Но ты пойдешь? — поинтересовалась собеседница.

— Да. — Мелани отвернулась от окна. — Знаешь, Ольга вела себя словно воплощенная любезность, прямо мед источала. Очевидно, мистер Ангели не подозревает о том, как она терроризирует персонал отеля.

— Источала мед, говоришь? — Сандра остановилась на пороге кухни и вопросительно посмотрела на свою приятельницу. — Беседуя с тобой?

— Угу, — кивнула та в ответ. — Была просто душкой, милой и дружелюбной.

Мисс Дженкинс скрылась на кухне и минуты через две появилась с тарелкой овощей. Стол, стоявший у окна, притягивал взор белоснежной скатертью, на которой стояли бутылка вина и ваза с цветами.

— Милой, говоришь… — задумчиво протянула горничная. — Да, ты, наверное, права: босс и ни догадывается о том, как она с нами обращается. Правда, я не часто с ней сталкиваюсь. Мисс Ньюсон меня почему-то не особо беспокоит. Да мне и осталось здесь работать всего несколько месяцев, не то что тебе.

— Как я хотела бы найти какой-нибудь выход из этой ситуации! — воскликнула Мелани, понимая, что, как только Сандра уедет с острова, жизнь станет совершенно невыносимой.

— Представляю, как тебе паршиво. — Мисс Дженкинс направилась обратно на кухню за мясом.

— Ты станешь законченной неврастеничкой, прежде чем выплатишь этот долг.

Она поставила мясо на стол и фыркнула:

— Хм-м… Ладно, отправляйся в ванную, а потом наляжем на еду.

Дверь в ванную находилась в той же комнате. Помещение, большое и светлое, вмещало одновременно душ и ванну. Белые и хромированные поверхности сияли, на стене висело огромное зеркало. Туалетные принадлежности Сандры лежали на изящной полочке, а у подножия ванны стояло какое-то зеленое растение. Девушка вымыла руки и вернулась в комнату. Десятью минутами раньше, проходя по коридору, она заглянула в соседнее помещение, обставленное почти так же, как жилище мисс Дженкинс, с ковриками и удобной мебелью. И вид из окна там, как и обещала приятельница, великолепнее, чем у нее.

— Сандра, ты не знаешь, как я могла бы заработать побольше денег? — спросила Мелани подругу, когда они сели за стол.

— Я думала, ты собираешься поговорить об этом с боссом.

— Собираюсь, — кивнула мисс Роусон. — Но он вряд ли повысит мне зарплату. Но даже если бы он это сделал, — добавила она, — мне все равно нужно получать гораздо больше,

— За один день? — Горничная покачала головой. — Чем ты сможешь заниматься после рабочего дня? Ты только загонишь себя окончательно.

— Эти женщины… местные… они ведь работают всю неделю, без выходных?

— Они отдыхают. Спускаются вниз и спят, — объяснила собеседница. — Нет, Мелани, это нереально. Лучше ешь давай. — Она подвинула к ней овощи.

— Спасибо. — Девушка взяла ложку и вновь задумалась. — А не мог ли кто-нибудь нанимать меня на воскресенье? Как насчет магазинов? Разве им не нужны англоязычные продавцы для обслуживания туристов?

Было темно, но над морем светила луна и мириады ярких звезд мерцали на темно-фиолетовом небе. Трещали цикады в кустах, вдали неясно маячили силуэты гор, сливающихся с небом и облаками, а с моря долетал речной бриз, напоенный ароматами экзотических растений, встреченных им во время странствий через лесистые предгорья.

— Я… да, мне понравилось увиденное, — ответила девушка, очнувшись. — Я недавно приехала на остров, поэтому еще не успела составить себе мнения о нем.

— Нет? — Андрола склонила к плечу свою очаровательную темную головку, как она всегда делала, когда что-то ее озадачивало. — Но Крит всем нравится. Я еще не встречала людей, говорящих, что они не… не составили мнения.

— Мелани просто хочет сказать, что еще не видела вашего прекрасного острова, поэтому не знает, нравится он ей или нет, — медленно объяснил Джайлс.

— Не нравится? — нахмурилась гречанка и собралась что-то сказать, но муж ее опередил.

— Мелани еще не успела полюбить наш остров, — улыбнулся он. — Но обязательно полюбит, если мы ей его покажем, да?

На лице его жены отразилось недоумение, и Костагис объяснил ей все на родном языке. Андрола весело улыбнулась.

— Мы возьмем машину, чтобы объехать весь Крит, — радостно засмеялась она.

— Бот так-то, — развел руками Джайлс. — Типичное местное гостеприимство. Эти милые люди устроят тебе великолепное путешествие и обязательно все покажут. Не бойся просить об этом.

— Да, просить не бойтесь.

Было ясно, что Костагис говорит по-английски гораздо лучше своей жены, поэтому они условились, что мисс Роусон станет проводить два часа утром в воскресенье с ними обоими и по часу в понедельник и в среду с одной Андролой. В это время молодой грек обычно уходил из дому в кафе, чтобы несколько часов провести со своими друзьями и вновь почувствовать себя холостяком и ощутить вместе с ними вкус свободы. И это было совершенно естественно для критянина. Костагис уходил из дому всего два раза в неделю, но большинство греков, особенно тех, кто давно обзавелся семьей, почти все вечера проводили в кафе, развалясь и почитывая газеты или играя в карты. А их жены собирались у одной из подруг, сидели в саду, затененном виноградными лозами, болтая друг с другом, а их пальцы, скрючившиеся и почерневшие от работы в полях, усердно трудились над прекрасными вышивками, которыми так славится Греция.

9
{"b":"156511","o":1}