Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Пока она откровенничала, лицо приятельницы несколько раз меняло свое выражение.

Мисс Дженкинс прервала рассказчицу только один раз, в самом начале, когда та спокойно упомянула о разрыве своей помолвки.

— Ты могла выйти за него замуж? Леонардос Ангели мог бы быть твоим мужем? Ты сумасшедшая! — убежденно заявила она. — Я бы упала в обморок от счастья, если бы он мне хоть раз улыбнулся!

— Ты? Упала бы? — Мелани рассматривала лицо подруги со смесью недоверия и удивления. — Но ты же говорила, будто он похож на Ольгу и может заставить кого угодно почувствовать себя червяком.

— Это правда… Но еще он может заставить тебя почувствовать себя королевой.

Девушка, нахмурившись, задумалась над словами приятельницы, против воли вспомнив о поцелуях Леона, и тут же залилась краской от смущения, признаваясь себе, что они возбуждали и вызывали трепет, которого она никогда не ощущала ни прежде, ни после. Отбросив прочь эти смущающие и странно тревожащие воспоминания, мисс Роусон продолжила свою повесть, и дальше подруга слушала молча, пока она не закончила.

Странно, но Сандра не была так удивлена этой историей, как ожидала Мелани. Прожив в Греции несколько месяцев, мисс Дженкинс кое-что успела узнать о характере обитателей этой страны. Критяне, как она обнаружила, приехав на остров, оказались еще мстительнее, чем жители греческой метрополии, если дело касалось их чести и достоинства.

— Я вполне могу поверить, что Леон Ангели затаил на тебя злобу, — заметила она задумчиво, наливая кофе из термоса, который они принесли с собой. — Теперь многое объяснилось… И это ужасное помещение тоже. Что за дьявольское создание! Поселил тебя в эту дыру! По крайней мере, он вполне мог бы предоставить тебе комнату поприличнее. Но видимо, он хочет, чтобы ты жила, словно в тюрьме.

Собеседница промолчала, и Сандра продолжила:

— Вот почему Ольга тебе так докучает.

— Ольга? — рассеянно спросила мисс Роусон, наслаждаясь ароматом олеандров, принесенным северо-западным ветром, и восхищаясь ярким светом и особой прозрачностью воздуха, придающими каждому предмету четкость контуров.

— Все уже заметили, как она к тебе придирается, даже Кириос, — пояснила приятельница. — И гречанки судачат о том же. Только представь, как ваша ссора их озадачивает: вы обе англичанки и все же не ладите.

Краска прилила к щекам Мелани, когда она перевела взгляд с олеандра на свою подругу. Это правда, мисс Ньюсон пользовалась любой возможностью найти упущения в работе новой горничной, и девушка подозревала, что управляющая каждый день докладывает об этом своему шефу. Но он, кроме того, первого случая, не посылал больше за мисс Роусон. Последние три дня Мелани его вообще не видела.

— Как я сказала, мы сразу сцепились с ней.

— Конечно — Мисс Дженкинс задумчиво замолчала. — Она, должно быть, кипит от злости, потому что не может тебя уволить.

Тихое хихиканье сорвалось с губ девушки.

— Босс тебя никогда не выгонит, а эта надутая красотка удивляется, почему ее жалобы не приносят результатов! — Сандра издала ликующее восклицание. — Вот почему она вечно стоит у тебя над душой!

— Не стоит этому радоваться! — негодующе заметила собеседница.

— Я радуюсь не этому, — приятельница примирительно взглянула на Мелани, — я в восторге потому, что Ольга потерпела поражение.

Девушка слегка нахмурилась:

— Случалось уже… чтобы мистер Ангели увольнял кого-то из служанок только потому, что ее невзлюбила управляющая?

— Как ты, наверное, заметила, мы его не очень интересуем… — усмехнулась подруга. — Фактически он отсутствует на острове большую часть года, и Ольга сама распоряжается персоналом. Пару раз она затаила злобу на служанок, и им пришлось уйти. Она вполне могла их оговорить, между прочим, — добавила Сандра, пожимая плечами. — Думаю, она сказала боссу, что они ленивые, или еще что-то, и он ей поверил на слово.

— Но он не должен был так поступать, — возмущенно заявила Мелани. — Это слишком безответственно с его стороны.

— Я не знаю… Хотя чего ради владелец такого большого отеля будет сам интересоваться персоналом? — возразила мисс Дженкинс. — Это ниже его достоинства.

Почему-то после слов подруги мисс Роусон почувствовала горечь. Ниже достоинства Леона интересоваться ею… Потому что она тоже была одной из служанок. И подумать только, он когда-то страстно мечтал видеть ее своей женой! Взгляд девушки отсутствующе блуждал по сторонам, и она думала о том, что ее приятельница недавно сказала: "Я упала бы в обморок, если бы он мне улыбнулся".

Образ Леонардоса Ангели предстал перед ее внутренним взором, и Мелани нахмурилась, ощущая непривычное беспокойство и стремясь всеми силами отвлечься от своих мыслей. Но ей это не удалось. Нынешний Леон так сильно отличался от того парня, которого она когда-то знала… Годы добавили ему степенности, серьезности и мудрости, облагородили его облик. Теперь он был замкнутым и жестоким, соперничая, казалось, величием и отчужденностью с языческими богами. Интересно, произошли бы с Леонардосом подобные изменения, выйди она за него замуж? Казалось невозможным, чтобы этот мужчина несколько лет назад любил ее и, что она могла бы, если бы пожелала, теперь быть его женой.

— Нам лучше двигаться. — Сандра стала собирать тарелки и термос в корзину. Мисс Роусон механически начала ей помогать. — Иначе мы получим нагоняй от нашей подружки — она только что выглядывала из окна столовой.

С глубоким вздохом девушка покинула свое приятное и уютное пристанище в тени деревьев и, подняв корзину, направилась к черному входу в отель. Здание выглядело великолепно. Голубые ставни контрастировали с белизной стен, особенно яркой в лучах ослепительно сияющего дневного светила. Вдалеке над крышами города возвышались скалы из известняка и аспидного сланца, а над снежными вершинами возносилась в небо гора Ида, — Здесь восхитительно, — улыбнулась она — Мне даже захотелось пробыть здесь подольше, что бы все осмотреть.

— А вот это другое дело! — почти злобно фыркнула Сандра. — Дать тебе всего один выходной! Я не поверила бы в это, не расскажи ты заодно о продолжительности своего рабочего дня. Сама я так вкалывать не стала бы ни за что на свете! — заверила она подругу. — Я не вижу смысла жить на таком острове, как этот, и не иметь возможности его обследовать. Ты же ничего еще не видела, кроме гавани и сквера! И у тебя не будет возможности побродить здесь, если ты не начнешь сопротивляться и не потребуешь сократить твое рабочее время.

— Но тогда затянется мое пребывание на Крите, — возразила Мелани. — Ведь мой заработок уменьшится.

— А сколько он тебе платит? — спросила мисс Дженкинс после минутного колебания. — Ты должна много зарабатывать, раз ты так вкалываешь.

Когда Мелани назвала ей, сколько она получает, Сандра остановилась как вкопанная.

— И это все? — недоверчиво выдохнула она, и собеседница молча кивнула.

— А сколько ты получаешь? — поинтересовалась мисс Роусон, наморщив лоб.

— Вдвое больше, — отозвалась приятельница. — Мелани, это грабеж! Ты как-то должна протестовать. К тому же учти разницу в продолжительности рабочего дня у нас с тобой: я заканчиваю каждый день в четыре, и у меня, кроме воскресенья, свободная среда. — Ее хорошенькое личико вспыхнуло от злости и возмущения. — Я бы этого не потерпела, Мелани. Иди к нему и потребуй изменить условия.

— Он сказал, что мне будут платить столько, сколько положено горничной, — сообщила девушка, когда они вновь двинулись в путь.

— Так платят только местным крестьянкам, но мистер Ангели ценит труд остального персонала гораздо выше, — возразила подруга. — Должна признать, он довольно щедр со своими служащими.

— Со всеми, кроме меня, — горько напомнила ей Мелани. — Как я могу просить больше, получая установленную ставку?

— Скажи ему, что ты знаешь, сколько я зарабатываю, — пожала плечами мисс Дженкинс. — Я не возражаю. Ты должна попытаться, Мелани, иначе тебе никогда не удастся выплатить всю сумму.

7
{"b":"156511","o":1}