Литмир - Электронная Библиотека

Тут Эйприл почувствовала легкий приступ раскаяния, поскольку у нее не было ни малейшего права вмешиваться в дела дона Карлоса и поощрять неповиновение его воспитанницы у него за спиной. Но ей тут же пришло на ум, что дон Карлос, будучи обрученным, не имеет никакого права выказывать свою ревность по отношению к каждому мужчине, который приближается к Констанции, а она была совершенно уверена в том, что это именно ревность, неприкрытая и примитивная, — и чувство неловкости тут же исчезло. Эйприл почувствовала твердую уверенность, что действует на благо Констанции.

Девушка хочет узнать мир вокруг себя, она хочет быть свободной. А если дон Карлос сам мечтает жениться на ней, почему он не сделал ей предложения, вместо того, чтобы делать его ей, Эйприл? Почему он не дождался семнадцатилетия Констанции и не попросил выйти за него замуж, не усложняя при этом жизнь других людей… впечатлительных людей, вроде нее самой, ведь она никогда не перестанет отчаянно любить его!

Он любит Констанцию! А до Констанции он любил ее мать. Все это вполне естественно. Эйприл чувствовала себя брошенной, одинокой, у нее ныло сердце, когда она рассеянно слушала, как Марк Феррерс восторгается по поводу красот Гранады. Она машинально отвечала ему, а про себя говорила; «Будет лучше всего, если я уеду прямо сейчас, и как можно быстрее. Сеньора Кортес предложила мне выход!» — но, услышав позади себя резкий голос дона Карлоса, она виновато вскочила и повернулась к нему.

— Так вот где вы оба! — Голос дона Карлоса звенел от еле сдерживаемого гнева. — Я везде ищу тебя, Эйприл, и нахожу тебя здесь… с сеньором Феррерсом!

Эйприл спокойно взглянула на него.

— Зачем? — вымолвила она. — Зачем ты искал меня?

Какое-то мгновение ей казалось, что взгляд его темных глаз испепелит ее, таким негодованием они пылали.

— Зачем? — ледяным голосом повторил он. — Констанция и Родриго оба исчезли, и я намереваюсь разыскать их! Если вы в состоянии прервать вашу всепоглощающую беседу и присоединиться к поискам, то будьте добры сделать это немедленно, пока они все еще где-то поблизости!

— Зачем? — снова спросила Эйприл. — Ты боишься, — странная, неуравновешенная, легкомысленная нотка прозвучала в ее голосе, — что они сбегут?

— Женщины из моей семьи не убегают, — презрительно ответил он.

— Нет, — сказала Эйприл. Ее широко открытые глаза пристально смотрели на него, длинные волосы развевались под дуновением ночного бриза. — Женщины в твоей семье поступают так, как им велят, правда, дон Карлос? Они выходят замуж по приказу, отказываются выходить замуж тоже по приказу! — Эйприл забыла, что рядом стоит Марк Феррерс. Она уже не могла остановиться и в запальчивости продолжала: — Я согласилась выйти за тебя замуж, потому что так ты мне приказал!.. Не думаю, что тебе приходило в голову, будто я могу отказаться! Ведь ты знаменитый дон Карлос де Формера-и-Сантос, который может предложить так много, а я маленькое ничтожество, которое должно прыгать от счастья, что все это было предложено ему. Но я не счастлива! Ни в малейшей степени меня не переполняет чувство благодарности, и если смогу найти для тебя Констанцию… — она развернулась, как будто собираясь напролом бежать в темноту, — тогда возьми назад свое предложение и сделай его ей. Так как до тех пор, пока ты не женишься на Констанции и не избавишь Родриго от страданий раз и навсегда, никто не сможет быть счастливым… я менее всего!

Она отступила в темноту, но Марк Феррерс схватил ее за руку.

— Но послушайте, послушайте, — запротестовал он, — я вовсе не собирался быть причиной этих ссор!

Она вырвала свое запястье.

— Вы тут ни причем. Это должно было случиться. Я собираюсь найти Констанцию!

— Эйприл! — крикнул дон Карлос совершенно другим голосом, но она уже исчезла среди деревьев.

Почти рыдая, расстроенная так, как никогда раньше в своей жизни, Эйприл неслась по тропинке между темными рядами кипарисов, а когда она услышала, что дон Карлос кинулся вслед за ней, то спряталась за деревом. Затем она с удвоенной скоростью бросилась назад к гостинице и почти столкнулась с Джессикой Хардингтон, стоявшей у входа. Джессика выглядела так, как будто пыталась что-то сообразить.

Глава 14

— Констанция? — умоляюще выкрикнула Эйприл. — Вы не знаете, где она может быть?

Джессика улыбнулась:

— Только что умчалась на такси в одно популярное ночное заведение… популярное в здешних местах, разумеется. Я сказала, что ей следует поспешить, если она хочет уехать с Родриго и наслаждаться жизнью.

Эйприл задохнулась:

— Дон Карлос никогда не простит ее!

Джессика улыбнулась уже не так любезно:

— Это-то меня и тревожит. А вы, — добавила она, — если не хотите, чтобы на вас тоже обрушился его гнев, лучше поспешите за ней следом и верните ее.

Эйприл была совершенно сбита с толку.

— Но как?..

Джессика указала на такси, которое только что въехало во двор с пассажиром.

— Возьмите это такси, — предложила она, — и скажите, чтобы вас отвезли в «Золотой петушок». Это новое и очень забавное место… не важно, что вы одна, ведь вы просто разыскиваете Констанцию. Не портите им удовольствие, но лучше все же привезти ее назад!

В ее голосе прозвучала насмешка, но Эйприл уже не слушала. Она сбежала по ступенькам и залезла в такси, сказав водителю название — «Золотой петушок». Если он и посмотрел на нее несколько странно, то Эйприл не обратила на это внимания. Она была слишком расстроена, чтобы сообразить, что у нее даже нет денег на такси. Все, что ей оставалось, — это вцепиться в край жесткого сиденья, когда машина резко рванула с места. Они тут же затерялись среди множества узких улочек, которые представлялись Эйприл темными туннелями, хотя время от времени она замечала фонарь над входной дверью или освещенное окно.

Ночь была чрезвычайно жаркой. В открытое окно такси врывался запах цветущего табака. На одной из улиц Эйприл услышала звуки гитары и нежное мужское пение в темноте ночи. «Наверняка под окном какой-нибудь женщины», — догадалась она.

Затем такси внезапно остановилось в самом центре сплетения узких улочек. Водитель вышел из машины, поднял капот и стал рассматривать мотор, а в ответ на озабоченные расспросы Эйприл только пожимал плечами. Что-то не в порядке с машиной, пока не ясно, в чем причина, но если она будет терпеливой, то он сейчас все выяснит.

Эйприл молча стояла рядом с шофером, как вдруг длинная светлая машина вынырнула к ним из переулка, за рулем сидел дон Карлос. Ее охватила паника. Не думая о том, что она делает, Эйприл бросилась бежать. Но дон Карлос уже выскочил из машины и поспешил вслед за ней. Через сорок ярдов он уже догнал ее. К этому времени паника, охватившая Эйприл, достигла предела, но теперь она была охвачена ею, так как поняла вдруг, что не знает дороги. Если бы она продолжала бежать, то, скорее всего, потерялась бы в этом лабиринте, среди причудливых строений и совершенно чужих людей. Одна, без денег, в прозрачном вечернем платье!

Она повернулась как раз в тот момент, когда дон Карлос подбежал к ней, и в порыве дикого, безотчетного страха бросилась к нему на грудь. Он крепко прижал ее к себе. То, что он, возможно, сердится на нее, уже не имело никакого значения; ее поразило, что он может быть таким нежным и понимающим.

— Я так испугалась! — рыдала Эйприл. — Я внезапно поняла, что потеряла дорогу…

Дон Карлос гладил ее по волосам дрожащей рукой.

— Amada, — мягко сказал он, — неужели ты думала, что я позволю тебе потеряться? Я сразу же бросился за тобой и видел, как ты выскочила из такси. Но, сердце мое, — с упреком продолжал он, — зачем ты убегала от меня? Куда ты убегала?

— Все дело в Констанции, — ответила Эйприл, спрятав лицо у него на груди и прислушиваясь к великолепному мужскому голосу, который продолжал петь где-то рядом. — Она… она отправилась в место под названием «Золотой петушок»… с Родриго. И я поехала за ними, чтобы вернуть их назад.

28
{"b":"156479","o":1}