Литмир - Электронная Библиотека

"Не позволяют? " недоверчиво повторила Эндерсон.

"Иисус, где ты живешь – в Алькатрасе? "

"Нет, это – Марк…, он не любит их. "

"Ах, Марк – начальник тюрьмы," Эндерсон покачала головой, на самом деле опечалившись за Мак.

Эрин уставилась на маленькую собачку, продолжавшую спать, не обращая внимания на их присутствие.

"Почему он не просыпается? " спросила она с возрастающим беспокойством, по поводу симпатичной собаки.

Эндерсон смотрела на нее с осуждением, желая заставить Мак увидеть, насколько ненормальной была ее жизненная ситуация. Она оглянулась на свою собаку, принимая ко вниманию вопрос Эрин.

"Джек – глухой," ответила Эндерсон и подняла на нее голубые глаза.

"Он глухой? " Эрин встряхнула головой в недоверии. Она никогда не думала, что животное могло болеть чем-то, что она относила чисто к человеческим чертам.

"Да, и взгляни на то, что он спит довольно хорошо. Он обычно просыпается только тогда, когда почувствует вибрацию или уловит мой аромат. " Эндерсон похлопала по дивану рядом со спящей собакой, и Джек подскочил вверх, чуть не выпрыгнув из собственной шкуры. Эндерсон поговорила с ним и успокоила возбужденную собаку долгим почесыванием и поглаживанием по спине.

"Я знаю, что нелепо говорить с ним, когда он не слышит меня, но я просто не могу удержаться." Джек немедленно вытянулся и громко зевнул прежде, чем штурмовал своим вниманием Эрин.

"Я вовсе не думаю, что это нелепо. Нисколько. " Фактически она была на мгновение сражена любовью и нежностью Эндерсон, которую та выказывала собаке. Джек облизал ее ладонь и спрыгнул с кушетки, чтобы проследовать за женщинами в кухню. Эндерсон открыла шкафчик и вытащила два стакана.

"Охлажденный чай? " предложила она, в то время как Джек прошмыгнул в маленькую собачью дверь в комнате с телевизором и выбежал на задний двор.

"Пожалуй," кивнула головой Эрин, и села на высокий табурет у бара, лицом к Эндерсон, пока та разливала чай.

"Спасибо," поблагодарила она, взяв у нее стакан и пригубив освежающую жидкость.

Джек влетел назад в дом словно ракета, неся маленький мячик во рту. Эрин отставила стакан и бросила мячик для него, отобрав обратно несколько раз.

"Лучше остановись, или избалуешь его. " Эндерсон наблюдала, как двое развлекали друг друга какое-то время. "Он никогда не остановится. Ты должна прекратить или он будет играть всю ночь напролет. "

"Мне жаль, что у меня нет столько энергии," улыбнулась Эрин. Джек несся назад к ней с мячом во рту, но внезапно остановился и бросил его. Он обернулся к передней двери и начал рычать, подняв шерсть на загривке. Эндерсон встала и подошла к нему.

Он обернулся к передней двери и начал рычать, подняв шерсть на загривке.

Эндерсон встала и подошла к нему.

"Что такое?" спросила Эрин.

Звонок в дверь раздался одновременно с лаем Джека. Эндерсон подошла к двери и, открыв ее, забрала маленькую коробку. Пока она закрывала дверь, было слышно, как отъезжает почтовый фургон.

"Хороший мальчик," сказала Эндерсон, подав рукой сигнал Джеку. Он помахал хвостом и побежал за нею на кухню, где она дала ему угощение.

"Откуда он узнал, что там кто-то был? " Поведение маленькой собаки поставило Эрин в тупик.

"Вероятно, он почувствовал, как подъехала большая машина. " Эндерсон взяла коробку и принялась ее вскрывать. Попытавшись сделать это сразу, она вскоре отказалась от этой идеи и потянулась за ножом. Крепкий картон с трудом поддавался ее рукам.

"А что это за сигнал рукой, который ты подала? " спросила между тем Эрин. Она наклонилась вперед, пытаясь заглянуть в коробку, пока Эндерсон занималась поисками ножа.

"Я обучила его командам, подаваемым рукой. " До конца вскрыв коробку, Патрисия вытащила книгу в мягкой обложке и положила ее на стол. Вместе с ней выпала пачка газет, которую она стала, не спеша просматривать.

"Ты не шутишь? Это действительно работает? " удивленно спросила Эрин.

"Конечно. Он знает приблизительно тридцать различных команд," ответила она, бросив коробку в мусор и передвинув книгу к Мак.

"Удивительно," воскликнула Эрин, разглядывая обложку.

"Что это? " Книга называлась «Пучина», а ее автором была Кэтрин Чандлер.

"Кэтрин Чандлер – известная писательница, героини ее книг лесбиянки," пояснила Эндерсон, принявшись за свой чай.

"О, это мне для углубленного исследования? " Эрин небрежно перевернула книгу, чтобы взглянуть на заднюю сторону, где обычно печатали аннотацию. Ей было любопытно, о чем она.

Эндерсон рассмеялась над комментарием. "Ты более права, чем кажется, Мак."

Блондинка с интересом посмотрела на нее.

"Эрин Маккензи, теперь ты – Кэтрин Чандлер, " – продолжала между тем Эндерсон.

"Что? " воскликнула несколько шокированная заявлением Эрин. Это было не возможно по многим причинам.

"А что относительно реальной Кэтрин Чандлер? " Эндерсон какое-то время просто смотрела на нее в тишине, прежде чем ответить:

"Она – перед тобой."

На сей раз, Эрин встала с табурета.

"Что? " Казалось, все мысли покинули ее. Они стали хаотично кружиться в ее голове от неожиданной новости. Она схватила книгу и начала искать изображение автора.

"Ты не найдешь фотографии. "

Эндерсон направилась в большую комнату с присоединившейся к ней Эрин. Мак молчаливо наблюдала за Патрисией, пока та открывала большой дубовый книжный шкаф. Она вытащила какую-то коробку и принесла ее к кофейному столику. Эрин заглянула внутрь, где нашла приблизительно дюжину книг.

"Я не понимаю," прошептала она.

"Пожалуйста, сядь, " попросила Эндерсон, присев около Эрин на кожаном диване.

"Я начала писать совсем недавно. Кэтрин Чандлер – мой псевдоним. Хорошо, один из них во всяком случае. Всего я написала одиннадцать книг. Двенадцатую ты держишь в руке. Это – сигнальный экземпляр. Ее выпуск начнется со следующего месяца. Сержант Руис и я подумали, что личность Чандлер может быть отличным прикрытием для тебя."

"Руис знает? "

Эндерсон вздохнула.

"Да. Он – единственный, кто знает. Это было моей тайной много лет. Никто больше не знает, кроме моего издателя. " Она принялась тереть щеки, почувствовав, что начинает краснеть от смущения. Она всегда была чрезвычайно скрытной. Мысль о том, что Мак теперь все знает и даже прочитает ее работы, заставляла ее слегка нервничать.

"Почему ты продолжаешь работать? Почему бы тебе ни писать полный рабочий день? "

Для Эрин было очевидно, что Эндерсон была талантливой и многогранной натурой.

"Я люблю мою работу. Сочинительство всегда было отдушиной для меня. Заниматься этим полный рабочий день не выход."

Ей не хотелось до конца раскрывать свою душу перед Эрин Маккензи. Она не хотела, чтобы та узнала, что когда она пишет о страсти и любви, она всегда сопереживает своим героям, таким образом, спасая себя от безумия, которое сулило ей одиночество. В свободное время она погружалась в созданный ею мир фантазий, в котором только она имела полный контроль, и где любовь была реальной, свободной и завораживающей.

"Итак, почему теперь? Почему открывать все Руису и мне, и, в конечном счете, привносить все это в расследование? " Эрин почувствовала ту огромную стену, охраняющую тайну Эндерсон, которую она выстроила с таким трудом, и задавалась вопросом, что же заставило ее разрушить ее.

Эндерсон смотрела мимо Мак и думала о том, о чем должна рассказать ей. Вздохнув, она встала и принялась расхаживать.

"Элизабет Адамс нужно остановить. Выполнить это будет очень трудно, Мак. Она неимоверно ловка и чрезвычайно умна. Я знаю, что тебе понадобиться, в некотором смысле, реальная личина. Иначе, она узнает все о тебе и довольно быстро. Ты увидишь, что когда она встречает женщину, которая интересует ее, она не пойдет ни на какие компромиссы, чтобы узнать все о ней. Это похоже на преследование и кажется довольно навязчивым. Но она всегда добивается своего. У нее много влиятельных друзей, которые просто не могут сказать ей «нет». Когда ты окажешься в клубе в субботу вечером, и она увидит тебя, ты даже не сможешь рассмотреть ее, но откроешь свою дверь следующим утром, и столкнешься с огромным букетом красных роз, с открыткой, из которой узнаешь, что тебя приглашают повторно посетить клуб. "

13
{"b":"156274","o":1}