Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Мы всем рассказывали, что у тебя сегодня день рождения, — гордо заявила Мэнди.

Пока новорожденная в кругу семьи наслаждалась праздничным завтраком, около калитки остановился фургон цветочного магазина и водитель внес в дом огромный букет, заказанный Мартином по телефону.

Попозже забежала мисс Смит с банками домашнего варенья и тоже стала восхищаться цветами, которые явственно подтверждали существование мужа Евы. Разумеется, она знала от работников почты, что миссис Сэнгстер регулярно получает письма из-за границы, но в наше время столько браков разрушается, что сомнения все же оставались.

В первой половине дня Ева, захватив старших детей, отправилась в «Яблоневый сад».

— Все домашние дела сегодня делаю я, — заявила Джоанна. — Сегодня твой праздник, ты королева. — И она принялась готовить для ланча жареного цыпленка с молодой картошкой и зеленым горошком из сада мисс Смит, а также свежую малину со сливками на десерт.

Девушка возилась на кухне, когда появился неожиданный посетитель — капитан Клунз с красивой коробкой шоколадных конфет. Он был явно раздосадован отсутствием Евы.

Капитан хотел узнать, не согласится ли миссис Сэнгстер отметить сегодня с ним в клубе свой день рождения. В половине седьмого он бы заехал за ней. С этими словами он удалился.

Ева была приятно удивлена и обрадована.

— Великолепный старичок? Какие конфеты! Это так мило с его стороны! Дети будут в восторге.

— Он сказал, что это подарок для тебя, — напомнила Джоанна. — Пожалуйста, будь осторожна с ним, дорогая.

Кузина в ответ засмеялась и пожала плечами.

— Право, Джоанна! Как ты можешь быть такой подозрительной? Я могу позволить себе поездку в клуб, ведь сегодня мой день рождения. Я уже почти забыла вкус шампанского! Ты тоже можешь пойти. Мы попросим Мелиссу часок посидеть с детьми.

Но Мелисса отправилась в очередную экспедицию.

Джоанна успокоила Еву, сказав, что прекрасно проведет время одна: у нее есть вязание, нужно написать несколько писем и прочесть новую книгу, взятую у Мелиссы.

— Я не задержусь долго, — пообещала Ева, уезжая. — Я знаю, Мартин не стал бы возражать. Он прислал мне очень милое письмо и сказал, чтобы я не забывала о развлечениях!

Быстро покончив с письмами, Джоанна принялась довязывать свитер, решив в конце концов подарить его Дональду.

Гостиная была насыщена ароматом цветов, полученных от Мартина, и украшена множеством поздравительных открыток, расставленных на каминной полке. Эмоции девушки улеглись, и она стала, как обычно, спокойной и рассудительной. Она больше не видела Джейка, и, хотя ее сердце все еще учащенно билось при воспоминании о мгновениях, проведенных в его объятиях, она твердо решила забыть обо всем.

Она встала, чтобы включить радиоприемник, надеясь услышать что-либо из своих любимых мелодий, и в этот момент услышала, как хлопнула калитка. К удивлению Джоанны, на тропинке, ведущей к дому, появилась Мовис Блэкстон.

На ней было платье в красно-белую полоску.

Она выглядела весьма эффектно. Темные волосы и алые губы, ярко выделяющиеся на фоне кремовой кожи, делали ее похожей на яркий тепличный цветок — магнолию или орхидею. В сравнении с ней девушка казалась себе примулой.

— Я принесла вот это. — И Мэвис протянула Джоанне кошелек, потерянный в день падения с велосипеда.

— Где ты нашла его? — спросила пораженная Джоанна. — Я уже забыла о нем.

— Он завалился за спинку переднего сиденья «лендровера». Я как раз была в «Яблоневом саду» и предложила занести его тебе, раз уж все равно ехала мимо.

— Я думала, что уронила его, когда упала, — сказала Джоанна. — Должно быть, он выскользнул из кармана брюк, когда я садилась в машину.

— Могу я войти? — поинтересовалась Мэвис.

— Да, конечно. Я думала, что тебя ждет Джейк. — Самообладание покинуло Джоанну.

— О нет! Я заехала сюда на машине моего отца. Джейк отправился на какую-то сельскохозяйственную выставку. Кристина при мне упомянула о находке… и я предложила свою помощь.

Джоанна провела Мэвис в гостиную, и та сразу же перешла к делу.

— Что для тебя значит Джейк Хадсон? — резко спросила она, а так как Джоанна не торопилась с ответом, добавила: — Ты не должна обижаться, что я спрашиваю об этом. Видишь ли, я знаю Хадсонов всю мою жизнь, и Джейк для меня человек особый. Когда мы были детьми, он носил мои школьные учебники, именно он пригласил меня на мой первый танец, и он был первым парнем, который поцеловал меня. Другие мужчины приходят и уходят, но Джейк всегда остается в моей жизни.

Джоанна молча слушала, гадая, к чему весь этот разговор.

— Ты кажешься мне милой девушкой, — продолжала Мэвис. — Не знаю, что происходит между вами, но это должно прекратиться. Понятно? — Ее темные глаза внезапно стали жесткими.

— Какое право ты имеешь разговаривать со мной подобным образом?

— Самое прямое, — ответила Мэвис. — Я его жена.

У Джоанны возникло ощущение, словно ее ударили чем-то тяжелым по голове. Мысли ее бросились врассыпную. Джейк сказал ей, что не свободен из-за какой-то женщины. Она допускала, что где-то у него есть жена, но не Мэвис! Он так пренебрежительно вел себя по отношению к этой девушке, говорил, что слишком долгое общение с ней утомляет! Но всегда возвращался к ней!

— Послушай, дорогая, — ласково проговорила Мэвис. — У тебя есть прекрасный молодой человек. Извини, что я расстроила тебя, но ты же понимаешь, нужно было что-то предпринять, пока дело не зашло слишком далеко.

— Да, да, конечно. Но как вам удалось держать все это в тайне? Неужели никто ничего не знает?

— Это долгая история, — начала Мэвис. — Мои родители не одобряют Джейка. Если бы я сообщила им, что собираюсь за него замуж, они сразу же прекратили бы выплачивать мне содержание, а это означало бы конец моей карьеры. Я самолюбива и стремлюсь сделать имя в шоу-бизнесе. Я сказала Джейку, что выйду за него замуж только при условии, что буду вести свою собственную жизнь и мы сохраним брак в тайне. Я не собиралась жить в «Яблоневом саду», где хозяйство ведет Кристина, а всем распоряжается эта ужасная старуха. Возможно, когда-нибудь… кто знает? Во всяком случае нас это устраивает. Несколько медовых месяцев, проведенных где и когда нам захочется… — Ее черные глаза заблестели. — Забавно, правда? Мы разумные люди с современными взглядами. Мы оба свободны в выборе друзей противоположного пола, но в данном случае я поняла, что должна пресечь вашу дружбу. Ничего, если я закурю?

Джоанна была потрясена.

— Конечно, пожалуйста.

Мэвис внимательно посмотрела на нее.

— Надеюсь, ты сохранишь наш секрет. Если это обнаружится, с моей карьерой будет покончено. Ты ведь никому не скажешь, правда?

Под ее доверительным тоном чувствовалось плохо скрытое беспокойство. Джоанна попыталась представить себя на ее месте и быстро проговорила:

— Спасибо, что сказала мне об этом. Не беспокойся. С моей стороны тебе нечего опасаться. Джейк говорил мне, что он не свободен. — Она храбро улыбнулась. — Мы просто друзья, как говорят в кино.

— О, я совсем не опасаюсь, — ответила Мэвис, гордость которой была уязвлена. — Просто хотела помочь твоему милому молодому человеку.

— Почему ты так о нем беспокоишься?

Мэвис заколебалась, не желая признавать, что чувствовала бы себя гораздо спокойнее, если бы Джоанна была прочно связана с кем-то другим.

— Мэри рассказывала мне, — начала она, — что Дональд делится с ней своими проблемами, и она пытается помочь ему: он был так добр к ней во время болезни ее матери. Он считает, что ты увлечена Джейком и поэтому не можешь принять решение. Вот я и посчитала своим долгом просветить тебя.

Девушка возмущенно поднялась со своего места.

— Как бы мне хотелось, чтобы люди занимались только собственными делами!

Все вдруг стало банальным и омерзительным. Ее чистое чувство к Джейку оказалось втоптанным в грязь. Интрижка с женатым мужчиной. Оскорбленная жена, вынужденная вмешаться… Дональд, откровенничающий с Мэри… Мэри, сплетничающая с Мэвис… Мэвис…

29
{"b":"156165","o":1}