Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Да. Она ужасно разозлилась.

— Еще бы, — буркнул он, — потерять такую Золушку. Да она небось на стены лезла, когда вы и впрямь упаковали свои вещи и ушли.

Жанна нервно засмеялась:

— Все это так нелепо, просто театр абсурда какой-то. Она вполне могла бы оставить меня на ночь, но не захотела, а теперь мне и голову-то преклонить негде.

— Ну и ну! И вы пришли сюда, хотя всего лишь час назад бежали от меня так, будто за вами гнался тигр.

Жанна поняла, что ей нечего ждать от Рауля Цезаря-бея, кроме насмешки.

— Простите, что разбудила вас… Я лучше пойду…

— Вы лучше останьтесь, — перебил ее он. — Мне как-то не хочется спорить по телефону с ночным портье. Не исключено, что все места в соседних отелях тоже заняты. Скажите, когда вы заявили мадам Нойс, будто у вас есть другая работа, то имели в виду Марокко? Вы решились ехать со мной?

— Если не передумали вы, сеньор. — Жанна храбро выдержала его взгляд. — Я так старалась, работала не покладая рук, а вместо награды меня обозвали воровкой.

— Это почему? — опешил Рауль.

— Я взяла без спросу ее норковый палантин, — горестно сказала Жанна. — Вы, наверно, заметили его. Я надеялась, что вернусь до Милдред, но ей, видимо, не повезло в казино, вот она и явилась раньше обычного. Хозяйка обвинила меня, что я хотела украсть мех. Милдред просто ноги о меня вытерла! И это при том, что она никогда не носит этот палантин.

— Старая эгоистка просто завидует очаровательной юной леди, которая выглядит в мехах королевой, а не драной кошкой, как она сама. — Он обнял Жанну за талию, свободной рукой подхватил ее чемодан и провел в гостиную. — Сядьте, я налью вам немного виски. Мне кажется, вы дрожите.

— Честно говоря, я не люблю ссориться с людьми, но Милдред говорила со мной так, как будто я мерзкое насекомое…

Остановившись возле бара, Рауль засмеялся и наполнил два бокала. Затем он подошел к обитому мягкой кожей дивану, на который присела Жанна.

— Выпейте. Это успокоит ваши нервы, и ситуация будет выглядеть не так драматично. И ничего страшного не произойдет, если вы останетесь здесь на ночь. Да-да, Жанна, и незачем на меня так смотреть.

— Вы сошли с ума? — Бокал чуть не выпал из пальцев Жанны.

— Глотните-ка лучше виски, — ехидно предложил хозяин номера.

Она последовала его совету и усилием воли осталась на месте, когда он, потягивая виски, непринужденно сел на ручку дивана.

— Вам некуда идти сегодня, Жанна, поэтому оставайтесь здесь.

— Я не могу… это невозможно!

— Очень даже возможно. — Темные глаза смеялись. — Завернетесь в покрывало с моей кровати и прекрасно выспитесь на этом диване. Я бы предложил вам свою кровать, но вы ведь поймете меня превратно, а зря. Известно ли вам, что, когда восточный человек предлагает разделить с ним кров, он ни за что не злоупотребляет доверием гостя?

— Но здесь не пустыня. — У Жанны слегка закружилась голова от виски. — Если люди увидят, что я выхожу из вашего номера утром, вы… ну вы же знаете, каковы местные сплетники! Все подумают, что я и вы… — Она прижала руки к пылающим щекам.

Рауль неторопливо допил содержимое своего бокала.

— Ну и что вам до этих сплетен? Мы ведь знаем, что невинны, как пара младенцев.

Жанна не удержалась от улыбки. Да, хорош младенец, нечего сказать. Если она сохранит невинность до утра, то только потому, что очень похожа на Джойосу, о которой Рауль больше и слышать не хочет. Он поцеловал ее тогда в саду, чтобы наказать, как женщина она его совсем не интересует.

— Я… мне больше некуда идти, — пробормотала она, чувствуя, что засыпает.

— Снимайте туфли и платье, — приказал Рауль. — Утро вечера мудренее, завтра вы все увидите в новом свете.

Хозяин вышел в соседнюю комнату и вскоре вернулся с подушкой и покрывалом. Жанна к тому времени успела снять пиджак и туфли, но все еще оставалась в юбке.

— Вы помнете одежду, — покачал он головой. — Раздевайтесь, можете меня не стесняться.

Жанна вздрогнула, когда Рауль прикоснулся к ней, и широко распахнула глаза, когда он, расстегнув «молнию», ловко стащил с нее юбку.

— Не смейте! — взвизгнула она.

— Все уже, мисс Смит. Должен сказать, вытаскивать вас из вашей раковины чрезвычайно приятно. — Схватив покрывало, Жанна нервно закуталась в него. Испанец засмеялся и подложил ей под голову подушку. — Завтра мы будем уже на пути в Марокко, и вы никогда больше не увидите мадам Нойс.

Мысль была прекрасна! Никогда больше не слышать ненавистного голоса. Не чувствовать, что ты заперта в клетке, где вместо решетки — машинка и диктофон. Не думать о том, что другие девушки флиртуют с привлекательными мужчинами, а она терпит насмешки стареющей мегеры. Не сознавать, что она всего лишь секретарша, а романы и приключения не для нее.

Марокко… золотые пески пустыни… и покровительство Рауля Цезаря-бея. Так уж сложились обстоятельства, что она вошла в его жизнь, оказалась втянутой в интригу, которая развернется под жарким солнцем Эль-Амары. И хотя Жанну все-таки одолевали сомнения, честно ли она поступает, она не могла дождаться, когда наконец увидит легендарный город в пустыне, управляемый не сказочной, а настоящей принцессой, внук и наследник которой — самый привлекательный мужчина на свете.

В этой игре, конечно, могут возникнуть осложнения, но Жанна всегда семь раз отмеряла, прежде чем отрезать. Теперь ей хотелось рисковать, даже если ей предстоит горькое разочарование. Но лучше уж эта горечь, чем та безвкусная серая жизнь, что она вела прежде. Интересно, какова удача на вкус? Наверное, это что-то экзотичное — как те сливы, которые они ели в ресторане — сладкие и терпкие одновременно.

Жанна закрыла глаза и провалилась в сон. Откуда ей было знать, что дон Рауль еще долго сидел на краю дивана с лампой в руках, внимательно всматриваясь в ее лицо, белеющее на подушке. В эти минуты он напоминал султана, любующегося новой наложницей. Его губы тронула улыбка, которая встревожила бы Жанну, если бы та проснулась.

Она бы поняла, что попала в ловушку, и навязанная ей игра может закончиться трагически — во всяком случае, для актрисы, выбранной на роль невесты восточного принца.

Наконец он поставил лампу на стол и ушел в свою комнату. Воцарилась тишина, и только цикады трещали за окном среди темных деревьев да спящая девушка тревожно шевелилась, словно желая проснуться и бежать, пока еще не поздно. Но вскоре она успокоилась и ровно задышала. Жанна видела сон…

Гостиную заливал солнечный свет. Дон Рауль в белоснежной рубашке и светлых брюках наливал в чашку ароматный кофе.

Он повернулся к гостье, и его губы изогнулись в улыбке. В огромных, широко распахнутых глазах Жанны застыло недоуменное выражение, словно она не могла понять, где находится.

— Доброе утро, — поздоровался он, подавая ей чашку кофе. — Мне нужно уйти на пару часов. Обещайте мне, что не измените свое решение и не сбежите к новому работодателю.

Взяв чашку обеими руками, Жанна посмотрела ему в глаза:

— Не думаю, что у меня есть выбор, дон Рауль. Вы ведь давно все решили за меня. Не так ли?

— Я не тяну вас на аркане, — проворчал он.

Она и сама не понимала, так это или нет. Знала только, что бежит от рутины, что хочет полностью все изменить, встретить людей, которые не проводят все время в праздности, пока другие работают на них в поте лица. Что бы ни вышло из этой авантюры, Жанна была уверена в одном — она увидит что-то новое в этой загадочной, волнующей, экзотической стране, где золотые пески пустыни окружают оазис Эль-Амары и «Дом гранатовых деревьев».

Дон Рауль нетерпеливо взглянул на часы.

— Я должен побеспокоиться о билетах и попрощаться с Рэчел. Вернусь к двенадцати часам, мы пообедаем вместе, а потом купим вам новую одежду.

— Новую одежду? — переспросила она.

— Конечно. Вступив на борт самолета, вы автоматически превратитесь в любимицу принцессы, а значит, должны быть соответственно одеты. Кстати, вы будете носить изумруд семьи Романос. Мы прямо сейчас посмотрим, подходит ли размер.

11
{"b":"155892","o":1}