Литмир - Электронная Библиотека

— Когда?

— Вчера. — На личике девочки вдруг появился испуг. — Он велел никому не говорить!

Шеннон закрыла рот руками и смотрела на Делию широко раскрытыми глазами.

— Шеннон, солнышко, вспомни, пожалуйста. Что еще сказал Филд? — Сердце Делии бешено стучало, но ей приходилось тщательно продумывать вопросы для того, чтобы получить нужные ответы. — Почему Филд никому не сказал про пещеру?

Она осторожно убрала руки девочки ото рта и погладила ее по голове.

— Он собрался там жить, — ответила Шеннон. Делия была в замешательстве:

— Жить в пещере?

— Он не хотел ехать в интернат.

— Филд собирался жить в пещере, если бы его отправили в интернат? — Делия почувствовала, как ноет сердце.

Шеннон кивнула.

Делия знала, что на территории ранчо есть пещеры, Стоун возил ее туда один раз, вскоре после свадьбы. Его отец еще в детстве назвал их пещерами Тайлеров, а Стоун и его братья провели там много часов, когда были мальчишками. Но последние несколько лет туда никто не ездил.

Делия прикусила губу и задумалась. Потом она вскочила со стула, побежала к двери и позвала Тони.

— Кто еще остался около дома?

— Только я. — Юноша стоял около входа, испуганно глядя на нее. — Остальные ищут Филда. Что-нибудь случилось?

— Ты знаешь, где находятся пещеры Тайлеров?

Он покачал головой:

— Я здесь уже четыре года, но не слышал ни о каких пещерах.

Делия вздохнула и сняла с вешалки плащ с капюшоном.

— Тони, оставайся с Шеннон. Не оставляй ее без присмотра ни на секунду. Когда остальные вернутся, скажи им, что я пошла искать пещеры. По-моему, Филд именно там.

— Я никуда вас не отпущу, Стоун с меня голову снимет!

— Тони, я беру на себя всю ответственность. — Делия оттолкнула его и побежала в сторону конюшни.

Делия смутно помнила, где находятся пещеры, и надеялась их найти. Выбора у нее не оставалось. Ей нужно найти сына.

Стоун и Роки устало спешились около конюшен. Они хотели взять свежих лошадей, но у Стоуна едва ли хватило бы терпения оседлать их. Несколько часов, проведенные в поисках сына, не принесли результатов — ребенок как сквозь землю провалился.

— Стоун! — Тони бежал к ним, стараясь перекричать ветер. — Делия поехала к пещерам Тайлеров!

— Пещеры! — с досадой воскликнул Роки. — Почему мы не подумали?

— Она поехала одна?

Тони сделал шаг назад, услышав гнев в голосе Стоуна.

— Я не мог с ней поехать, иначе Шеннон осталась бы в доме одна.

Стоуна охватила паника. Делия и Филд в пещерах? В тех самых пещерах, где они с братьями так любили играть и которые были настолько опасны, что входы в них загородили камнями? Как это могло случиться?

— Наверное, Филд нашел одну из пещер, — предположил Роки. — Хорошее место для игры в прятки. И для того, чтобы переждать ураган в безопасности.

— Быстрей туда! — Стоун запрыгнул в седло и пришпорил лошадь.

— Филд, скорее всего, спрятался в первой пещере! — прокричал сзади Роки. — Около нее стоят два валуна, закрывающие вход!

Стоун кивнул — он тоже подумал именно об этой пещере. Между камнями была щель, достаточно широкая для того, чтобы ребенок мог проскользнуть внутрь. И достаточно широкая для такой миниатюрной женщины, как Делия. Если она, конечно, не заблудилась по дороге в пещеры.

Делия не заблудилась. Она нашла две пещеры. Первая была замурована, вход в другую закрывали огромные камни — ни в одну из них Филд пробраться не мог. Но сколько всего пещер? Две? Семь? Дюжина? Она не помнила.

Господи, пожалуйста, помоги найти пещеру! Ее дыхание было частым и прерывистым, свет фонаря описывал круги, выискивая пещеры. Из-за дождя видимость была очень ограниченной, а из-за ветра ничего не было слышно.

Сук дерева с треском сломался и упал на землю позади Делии, совсем близко от нее, и Делия прижалась спиной к валуну, закрывавшему вход в пещеру. Под каменным выступом можно было спрятаться от дождя. Она стояла под навесом и в отчаянии смотрела на стену дождя перед собой. Ее лошадь была совсем рядом, но Делия не знала, ехать ли ей дальше в горы и обыскивать каждую пещеру или вернуться на ранчо и позвать на помощь. Нет! Времени ехать на ранчо не было! Ей нужно самой найти Филда, и она это сделает.

Она опять включила фонарь и медленно осмотрела все вокруг. Что же Стоун и его братья рассказывали про пещеры? Сколько их было?

Делию осенило — четыре! Четыре брата — четыре пещеры! Ей стало легче дышать. Две пещеры она нашла — найдет и остальные.

Она уже собиралась выйти из-под навеса, как вдруг заметила отверстие между двумя валунами. Через это отверстие мог пролезть ребенок или подросток.

Делия схватила фонарь, пробралась через щель и вошла в пещеру. Она помнила, что в пещерах были гроты. Этот грот достаточно велик, с облегчением заметила Делия, посветив фонарем в стороны. И там было очень тихо.

— Филд! — позвала она. — Филд, ты здесь? Это мама!

Тишина.

— Филд?

Она услышала приглушенный детский голос, доносившийся из дальнего угла пещеры:

— Мама, это ты?

Слава Богу! Делия всхлипнула, у нее на глазах выступили слезы. Она поспешила туда, откуда слышала голос, торопясь обнять сына и больше никуда не отпускать его. Делия подошла ко входу во второй грот, когда Филд крикнул:

— Мам, осторожнее...

Но было поздно. Она споткнулась о камень и упала в расщелину. Делия падала все ниже, ниже и ниже...

Она поднималась выше, выше и выше и плыла через теплую дымку.

— Мама! Пожалуйста, открой глаза!

Голос Филда.

— Мама!

Делия попыталась ответить. У мальчика был испуганный голос, и Делия должна успокоить его. Но она продолжала плыть вверх, ей было тепло и хотелось спать.

— Мама, прости меня, пожалуйста, прости меня!

Филд, тебе не нужно извиняться, ты ни в чем не виноват. Слишком много...

Маленькая ручка гладила ее по лицу. Нежное прикосновение, легкое как перышко.

— Мама, у тебя идет кровь.

Все в порядке, Филд, я хорошо себя чувствую. Не пугайся. Здесь так уютно. Я в безопасности.

— Мне нужно позвать кого-нибудь на помощь. — Его голос дрожал, но его решимость пронизывала мягкую дымку, в которой плавала Делия. — Я пойду позову на помощь.

Дымка под Делией покачнулась, и ей стало страшно. Нет! Нет, Филд, не выходи наружу! Останься здесь, в пещере!У нее в руке оказалось что-то тяжелое и твердое.

— Вот твой фонарь, мама. Держись, я скоро вернусь.

Филд. Ему нельзя уходить из пещеры. Он должен вырасти, должен стать взрослым, любой ценой!

Делия старалась выбраться из теплой дымки, которая уносила ее от Филда и Стоуна. Она изо всех сил пыталась открыть глаза и взять сына за руку. Ей нужно успокоить мальчика. Филд не должен выходить из пещеры. Он потеряется. Вода в реке поднимается каждую минуту.

Ему нужно перейти через реку, чтобы добраться до ранчо и позвать на помощь. Она сама еле переправилась.

Филд утонет в бурлящем потоке!

Делия открыла рот и хотела закричать — но не смогла издать ни звука. Она плыла выше и выше... И вдруг поняла, что в одиночестве стоит около ворот. Делия схватила фонарь, который дал ей Филд, и провела пальцем по резиновой рукоятке. Она не понимала, что ей делать дальше.

Белый забор окружал прелестный садик, в котором пышно цвели всевозможные растения. Дымка скрывала отдаленные уголки сада, но Делия видела ярко-голубое небо и солнце, вдыхала аромат цветов. Неподалеку рос огромный прекрасный клен.

Брук!

Делия вскрикнула от радости. Ее дочь сидела на скамейке в тени старого дерева и плела венок из цветов, сорванных в саду. Она была в джинсах и рубашке с коротким рукавом, ее длинные темные волосы рассыпались по плечам. Делия смотрела, как дочь закончила венок из розовых и белых цветов и надела его себе на голову.

Брук заметила ее и побежала навстречу. Они встретились у ворот и взяли друг друга за руки.

— Мама, что ты здесь делаешь?

Брук была заметно удивлена, и это не укрылось от Делии.

25
{"b":"155757","o":1}