Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Они всегда брали две машины, если отправлялись на вечер вместе, а вчера он пришел домой гораздо позже ее. Как обычно, она притворилась спящей, когда он ввалился в комнату, но вместо того, чтобы упасть на постель рядом с ней и заснуть, он настоял на том, чтобы она удовлетворила его желание. Дана устала от нескончаемой череды вечеринок, где все напивались до неприличия, ее тошнило от романов среди знакомых, она больше не любила Маршалла.

Она намылила волосы шампунем, смыла его, откинула назад мокрые пряди и выключила воду. С минуту постояла под кондиционером, пока обсохло тело. Ее брак был ловушкой, стены душа давили на нее, как тесные отношения с Маршаллом. У Даны внезапно закружилась голова. Она отодвинула тонкую занавеску и начала вытираться сухим полотенцем.

Раздевалка была полна матрон из Гросс Пойнта, которые оживленно болтали, переодеваясь после игры, но Дана сторонилась всех, и никто с ней не заговорил. Захотелось позвонить бабушке перед ланчем с дядей Гэвином. Маргарет сильно постарела за последний год, теперь она редко выходила на улицу, и Дана за нее очень беспокоилась.

Когда она последний раз была в Нью-Йорке, ужасно хотелось откровенно рассказать бабушке о своей жизни в браке, о поведении мужа… Но Дану поразил вид бабушки: ее глаза глубоко запали, руки стали тоньше, ее постоянно одолевали усталость и чувство одиночества. Со времени замужества дочери Джосс проводил почти все время в Голливуде, и Маргарет о нем тосковала больше, чем можно было ожидать. Хотя Маргарет Уэллес было почти восемьдесят, Дана не могла поверить, что может потерять свою сильную, решительную бабушку. Она пообещала себе навестить ее снова после четвертого июня. Возможно, она даже уговорит Джосса прилететь на Восточное побережье, бабушке это понравилось бы.

Джосс. Глаза Даны увлажнились, и на лице появилось такое выражение, которое теперь редко бывало у нее. Она открыла шкафчик с одеждой, застегнула белый кружевной лифчик и натянула маленькие трусики. Джосс теперь стал еще популярнее, на этот раз в кино. Он снялся в трех больших картинах подряд, сборы были необыкновенно велики, и он стал ведущей звездой Голливуда. Больше недели они не разговаривали. Вероятно, у него очередной роман.

Она натянула через голову льняное платье малинового цвета и поправила его на бедрах. Не взглянув на себя в зеркало, надела туфли и застегнула в каждом ухе крошечные золотые серьги-колечки. Распустив волосы, которые теперь доходили ей лишь до плеч, она зачесала их за уши и достала из сумочки губную помаду.

Она ужасно скучала по своему отцу. Когда она училась в школе, а он играл в театре, они виделись каждый день. Даже когда она поступила в колледж, он все равно умудрялся регулярно навещать ее. Дана попыталась рассказать по телефону о кошмарных сценах, которые закатывал ей Маршалл, но Джосс ничего не понял. В основном он рассказывал сам о последних голливудских сплетнях, а в конце, не разобравшись что к чему, сказал, что в восторге от того, что его дочь счастлива. Дане как-то не удавалось найти слова, которые могли бы остановить болтовню Джосса и приковать его внимание к себе. Она криво улыбнулась, зная, что Джосс всегда отмахивался от неприятных новостей, считая, что все само собой образуется, что все опять будут веселы и счастливы. Дана наконец посмотрела в зеркало, держа в руках помаду, и поморщилась, увидев свое отражение. Она выглядела строгой и хрупкой, совсем не отличалась от многих других молодых женщин ее круга. На ее лице не было улыбки, только усталость. Торопливо накрасила губы, убрала помаду и выбросила из головы неприятные мысли.

Медленно вышла из женской раздевалки в покрытый ковром главный зал клуба, прошлась по длинному коридору мимо комнаты для игры в карты, мимо гриль-бара и вышла на веранду с белыми колоннами. Здесь стояли круглые столики под зелеными зонтами, на одном конце террасы был длинный буфетный стол, в баре шли приготовления к сервировке обеда. Вдалеке четыре человека играли в гольф, а слева Дана увидела еще одну группу людей, столпившихся у первой лунки. Она задержалась в проходе, ища глазами Гэвина, и вытащила из сумки большие темные очки. Солнце светило так ярко, что даже стало резать глаза.

На дальнем конце террасы Дана увидела Гэвина. Он сидел один за маленьким столиком на двоих, и она помахала рукой, давая понять, что заметила его. Когда приблизилась, обойдя другие столики, он уже встал и отодвинул для нее стул. Подошел официант, ожидая заказа. Гэвин Фоулер поцеловал жену племянника в щеку. Несмотря на строгий деловой костюм, он не выглядел одетым неуместно, и почтение, с которым официант принял заказ, еще больше подчеркивало авторитет этого человека в глазах окружающих. Дана слегка кивнула и опустилась на стул. Они молчали, пока официант не принес "Кровавую Мэри" для нее и чай со льдом для него.

— Хорошо выглядишь, Гэвин, — равнодушно сказала Дана, не снимая темных очков, чтобы он не мог видеть ее глаз. Ее рука немного дрожала, когда она подносила к губам свой бокал.

— У тебя была бурная ночь? — равнодушно спросил он, удивленно подняв брови при виде ее дрожащих рук. Дана быстро поставила бокал на стол и полезла в сумочку за сигаретами. Гэвин вынул из пепельницы коробок клубных спичек, зажег и дал ей прикурить. Откинувшись назад, он отбросил коробок и внимательно посмотрел на нее. — С каких пор ты куришь?

Дана пожала плечами. Официант принес меню, и она подняла очки на лоб, изучая знакомый выбор блюд. Гэвин заказал для обоих, и когда они опять остались один, оглядев террасу, сказал с нескрываемым раздражением в голосе:

— Неужели этим людям больше нечем заняться? — Он перевел взгляд на Дану, и его раздражение усилилось.

— А тебе?

— Вообще-то нечем, — равнодушно призналась она. Интересно, почему он настоял на этом общем обеде, подумала она, и, когда снова спрятала глаза за очками, ей показалось, что изо всех углов на них смотрят люди, удивляясь тому же самому. Гэвина знал в лицо весь Детройт, но он редко показывался в клубах. К вечеру, подумала она, сплетни разнесутся по всему городу. С первого дня в Гросс-Пойнте она прониклась к Гэвину уважением, несмотря на ощущавшуюся в их отношениях напряженность.

Только он воспринимал ее живопись всерьез, хотя, к ее стыду, она почти не бралась за кисть в этом году.

— Ты рисуешь? — спросил он, словно прочел ее мысли. — Сейчас работаешь над чем-нибудь? — Дана отрицательно покачала головой и поняла, что он разочарован. Она вспомнила крошечную комнатку, которую Маршалл называл студией, и ее лицо смягчилось при взгляде на Гэвина. Именно он настоял на том, чтобы расширить комнату, сделать большие окна, чтобы солнечный свет проникал туда, и устроить полки для полотен и красок. Ей было неловко признаваться в том, что она редко заходит в светлую просторную студию, которую он для нее создал. Обстановка угнетала ее, напоминая о том коротком периоде, когда любовь к Маршаллу сочеталась у нее с талантом к живописи. Теперь она потеряла и то и другое, заменив обе эти страсти на дурацкую, отнимающую время навязчивую идею стать чемпионом по гольфу.

— Ты попусту тратишь время, — коротко сказал Гэвин, его голос был осуждающим.

— Я не хочу говорить об этом, — отозвалась Дана, дав понять, что эта тема закрыта. Они переглянулись, как два старых противника.

— Хорошо, — сменил тему Гэвин. — Вообще-то я хочу поговорить о другом. Поэтому и пригласил тебя.

— А я-то удивлялась, чему обязана такой честью, — мрачно сказала Дана. — Ты никогда не обедаешь в клубе.

— Да, — его лицо оставалось безучастным. — Зато ты обедаешь здесь слишком часто.

— Кто тебе сказал?

— Немногое ускользает от моего внимания, пора тебе это заметить. Хотя это и Детройт, но круг наших знакомых достаточно ограничен.

— А ты против? — холодно бросила Дана.

— Нет. Но ты попусту тратишь время. — Гэвин махнул рукой, снова закрывая тему. Молча они ждали, пока официант принес ему сандвич, а ей салат. Официант удалился, и он так же неторопливо продолжил, пристально следя за реакцией Даны на его слова. — Надо поговорить о Маршалле, но так, чтобы он не знал об этом разговоре.

27
{"b":"155690","o":1}