Литмир - Электронная Библиотека

Гордится? С чего бы, ради всего святого, ей гордиться?

- Что, как породистой собакой? - с горечью спросила Клер.- Медалисткой?

- Ладно, ладно, это не мое дело.- Ричард в знак капитуляции вскинул руки.- А где твои приятели?

- Зачем вам?

- Это моя обязанность - знать, где обретаются нарушители спокойствия.

- Мы не нарушители спокойствия,- буркнула Клер. Ричард одарил ее скептическим взглядом.- Ваша сестра идет на бал, между прочим.

- Да, знаю. Она уже несколько дней прихорашивается. Истратила целое состояние на свой проклятый костюм. Папа обещал убить ее, если она его испортит. Думаю, отец рассчитывает сдать обратно в магазин.

Клер предложила ему кофе, Ричард кивнул и уселся за стол. Она налила тепловатой гущи и смотрела, как он пьет. Сегодня он держался как-то необычно. Все менялось на глазах. Ричард казался… более уязвимым, что ли? Он всегда был самым уравновешенным и разумным среди Морреллов, но сейчас вел себя так, будто был лишь чуть старше Моники.

- Думаю, что-то должно произойти,- сказала Клер.- У вас нет такого чувства?

Ричард медленно кивнул. Под глазами у него были мешки, морщинки на лице проступили резче.

- Этот Бишоп… Он не похож на остальных. Я встречался с ним… В нем нет ничего человеческого. Совсем. Если что и было когда-то, он это давным-давно продал.

- И что вы собираетесь делать?

- Что, черт побери, я могу сделать? - Ричард пожал плечами.- Только оставаться рядом с сестрой. Приглядывать за жителями города. Мечтать оказаться в миллионе миль отсюда.- Он помолчал, попивая кофе.- Мне кажется, нас попросят дать что-то вроде клятвы верности Бишопу, а этого я не могу сделать. И не хочу.

- Разве у вас есть выбор?

- Скорее всего, нет. Но я сделаю все возможное, чтобы обеспечить безопасность людей. Это все, что я умею.- Он отвел взгляд, словно не осмеливаясь смотреть в глаза Клер.- Остальные ваши идут? - Она кивнула.- А ты знаешь, что твои родители тоже приглашены?

От удивления Клер открыла рот, прикрыла его обеими руками и покачала головой.

- Нет. Они не идут. Это невозможно!

- Я видел список. Мне очень жаль. Не найдя там тебя, я решил, что ты на другой странице. До сих пор не верится, что тебя не пригласили. Но, если подумать, хорошо, что ты остаешься дома. На том балу… Мне кажется, там будет опасно.- Он допил кофе и поставил кружку на стол.- Я буду по мере возможности приглядывать за твоими друзьями и родителями. Ты мне веришь?

- Вы славный.- Клер и сама удивилась, произнеся это, но что поделать, если так она и думала.- Да, действительно славный.

Ричард улыбнулся ей, и хотя отчасти у нее благодаря Шейну развилась невосприимчивость к улыбкам симпатичных молодых мужчин, это было приятно.

- Я нанимаю тебя в качестве своего представителя по связям с общественностью,- пошутил Ричард.- Запрись и сиди дома, договорились?

Она проводила его до двери и старательно заперла все замки и засовы - он стоял снаружи и ждал, пока она это сделает. Потом помахал ей рукой, вернулся к своей машине и уехал.

Улица, как заметила Клер, выглядела странно пустой. При дневном свете, когда можно ходить спокойно, в Морганвилле кишел народ, но сейчас Клер не видела ни души. Никто никуда не шел, не ехал, не возился в саду. Даже сосед выключил свою газонокосилку и скрылся в доме.

Складывалось впечатление, будто… все знают.

Клер загрузила лэптоп и проверила свой почтовый ящик, где, как обычно, не было ничего, кроме спама. Сегодня, правда, письма и нигерийских бизнесменов, жаждущих избавиться от миллионов долларов, не облагаемых налогом, и грустных русских девушек не повеселили ее, как и приглашение заняться серфингом или призывы типа «Вам повезло, нажмите сюда…».

Предстояло убить не один час, и от напряжения болело все тело. Потом ей пришло в голову проведать Мирнина - он ведь тоже никуда не идет. Мысль показалась заманчивой: Мирнин работает, а работа - прекрасный способ отвлечься. Правда, Ричард советовал запереться в доме… Да, но он ведь не сказал, в каком именно. В лаборатории Мирнина совершенно безопасно, как и в его тюрьме. Зато, по крайней мере, она будет не одна.

«Нет,- одернула себя Клер.- Нельзя. Это слишком рискованно».

Хотя… снаружи еще светло. Значит, риск не так велик. Разумная часть ее возмущенно вскинула руки.

«Хочешь идти? Давай, и пусть тебя убьют. Мне плевать».

Клер сунула в рюкзак учебники и два романа, которые собиралась отнести Мирнину - он всегда интересовался новинками. И хлебный нож - почему-то ей показалось, что его тоже стоит взять, и она положила это смертоносное оружие в учебник по истории, вроде самой опасной в мире закладки. И ушла, бросив последний взгляд на пустой дом.

«Надеюсь, я вернусь,- думала она.- Надеюсь, мы все вернемся».

Возникло чувство, будто дом тоже на это надеется.

До лаборатории Мирнина было неблизко, но ничего страшного ей по пути не угрожало, разве что смерть от дурных предчувствий. Навстречу попались две машины, в которых сидели испуганные, обеспокоенные люди, направляющиеся в безопасное место - на работу, домой, в школу. Больше никого на улицах не было. И уж точно никто не шел пешком.

Извилистые переулки Морганвилля привели Клер в обветшалый старый район. В конце проулка возвышался дубликат Стеклянного дома - так называемый дом Дэй, где жила милая старушка по имени Кэтрин Дэй. Сегодня ее пустые качели на веранде покачивались под порывами ветра. В глубине души Клер надеялась увидеться с бабушкой Дэй или ее энергичной внучкой; они пригласили бы ее выпить лимонаду и попытались бы отговорить от того, что она собиралась делать. Однако если хозяева и были дома, они сидели взаперти, задернув занавески. Как и все остальные жители города.

Клер свернула в темный тупичок. По обеим его сторонам тянулась высокая ограда, и он становился все уже и уже. В первый раз она зашла сюда случайно, и до сих пор даже при дневном свете это место наводило на нее жуть.

Бабушка Дэй знала о Мирнине. Она называла его пауком-каменщиком [11].

Как подтверждал опыт Клер, бабушка Дэй во многом оказалась права - и в этом тоже. Мирнин мог быть милым, добрым и мягким, но уж если разум покидал его, то без остатка.

В конце тупика стояла шаткая хижина, в которой вряд ли могло поместиться больше одной комнаты. На двери висел новенький блестящий замок. Клер достала из кармана ключи.

Внутри хижина выглядела не намного лучше - всего лишь квадрат пола и уходящая вниз лестница. Сквозь грязные окна проникал тусклый свет. Клер взяла в углу фонарик - она всегда держала там несколько штук,- включила и спустилась в лабораторию.

Почему- то ей казалось, что она встретит там Амелию, или Оливера, или еще кого-нибудь, но все было в точности так, как она оставила в прошлый раз. Пусто, тихо; горели лишь две тусклые электрические лампы. Клер отодвинула этажерку, стоящую у стены справа. Обнаружилась дверь, тоже запертая, и Клер достала ключи из ящика под книжными полками.

Отпирая замок, она могла поклясться, что слышит какое-то шуршание в полумраке позади. Обернувшись, Клер сдержала порыв спросить, кто это, не желая повести себя по-идиотски, как девушки в фильмах ужасов. Конечно, никого там не было, даже Оливера.

Она сняла замок, сделала глубокий вдох и сосредоточилась.

Принцип действия порталов все еще ускользал от нее, хотя казалось, что она начинает понимать, какой прорыв Мирнин совершил в квантовой механике. Конечно, он не рассматривал это как научное открытие; для него это была магия или, по крайней мере, алхимия.

«Чтобы использовать что-то, необязательно знать, как оно работает»,- напомнила себе Клер.

Это раздражало ее, но она уже смирилась с тем фактом, что некоторые вещи трудны для понимания. А все, что имело отношение к Мирнину, определенно принадлежало к этой категории.

Дверь, которую она собиралась открыть, вела в тюрьму, находящуюся на другом конце города. При помощи карты Клер оценила реальное расстояние между этими двумя точками; прямого выхода из одной в другую не могло существовать без самых серьезных нарушений законов физики, как она их понимала; и тем не менее вот он.

вернуться

11

Пауки-каменщики - пауки, способные годами поджидать жертву в своих норках под землей, откуда наружу протянуты нити паутины.

35
{"b":"155492","o":1}