Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Папа ласково похлопал ее по руке.

— Человек, которого я видел здесь прошлой ночью, выглядел ошалевшим от любви. И, как я понимаю, его сердце принадлежит не даме в красном платье, а красавице, которая потрясла вчера всех своим вечерним туалетом изумрудного цвета.

Шарлотта вскинула брови и вопросительно уставилась на него.

— Все говорят, как очаровательно ты выглядела прошлой ночью, — пояснил он. — Дамы из Исторического общества считают, что твое платье было бесподобным.

Она рассмеялась:

— У меня такое чувство, что рубрика «Срочно в номер!» уже не является нашей прерогативой. Может, ты расскажешь мне о прошлой ночи еще что-нибудь такое, что я могла бы добавить в свой репортаж о бале?

Папа ухмыльнулся:

— Нет, но позволь мне дать тебе небольшой совет. Только двум вещам ты можешь доверять в любовных делах: бельгийскому шоколаду и своему сердцу. Верь своему сердцу — оно не обманет тебя.

— Но я так долго сдерживала свои чувства, что боюсь, не смогу объясниться с ним как следует.

— Ну, если ты не сможешь объясниться сама, сделай это с помощью шоколада.

Легкая улыбка тронула ее губы. Шарлотта схватила Папу за руку.

— Да, да! Именно так! — Она вскочила с места и бросилась к витрине. — Прежде всего дай мне дюжину ореховых трюфелей. Нет, две дюжины!

Папа захлопал в ладоши и встал.

— Две дюжины трюфелей. Заказ принят. — Он прошествовал за прилавок и стал складывать конфеты в коробочку из серебряной фольги. Вскоре Папа вернулся и поставил коробочку перед ней на стол. Затем достал поздравительную карточку и ручку.

— Превосходно! — воскликнула Шарлотта, что-то написала на карточке и передала ее Папе. — Нельзя ли попросить кого-нибудь отнести это сейчас в офис Сэму?

— Ты не хочешь передать сама? — удивился Папа.

Шарлотта покачала головой, затем поспешила к выходу.

— У меня есть другие дела. Проследи, чтобы Сэм получил конфеты и прочитал записку.

— Наше заведение всегда доставляет подарки вовремя и по назначению. Я сам это сделаю. — Папа подошел к двери и открыл ее. — С Днем святого Валентина, Шарлотта!

Она улыбнулась в ответ и вышла из кафе, сразу же окунувшись в яркий солнечный свет и свежий утренний воздух.

На улице Шарлотта на секунду задержалась перед витриной посмотреть на свое отражение в стекле. Она сделает это! Скажет Сэму, что любит его, и они начнут все сначала! А лучшим местом для этого может быть то, где все началось много лет назад.

Холодный ветер поднимал рябь на поверхности озера. Шарлотта плотнее запахнула жакет, посмотрела на часы и, тяжело вздохнув, пошла обратно к коттеджу.

— Неплохо для начала, — пробормотала она.

Уже прошло время ланча и убраны со стола все вкусности, которые она накупила. Так и не открытое шампанское стало совсем теплым.

Где же он? Получил ли конфеты и записку? Шарлотта нетерпеливо отбросила с глаз волосы. Может, ей следовало встретиться с ним в редакции, а не просить приезжать к озеру. Но офис предназначен для дел, а то, что она хотела сказать, было сугубо личным.

Вода билась о пристань, а мысли Шарлотты вернулись ко дню тринадцатилетия. Если бы прошлое научило ее чему-нибудь, она бы сюда не приехала. Сэм уже один раз отверг ее. Не повторится ли это снова? Одно утешение: сейчас в отличие от прошлого здесь нет никого, кто бы видел ее унижение.

Возможно, все дело в записке. Она написала первые пришедшие на ум слова — простые и недвусмысленные. Или ей это только так кажется?

Чувства взаимны. Надо поговорить. Встретимся у озера в коттедже.

Твоя тайная дама сердца.

Может, записка слишком прямолинейна? Или наоборот туманна. Чувства взаимны. Конечно, не самые поэтичные слова, но точно передают смысл того, что она хотела сказать. И дальше все ясно. Почему же Сэм не приехал? Сожалеет о том, что произошло между ними прошлой ночью? Решил забыть тайную даму сердца? Считает, что для него чувства больше не взаимны?

Шарлотта вновь взглянула на часы. Она подождет еще минут пятнадцать и уедет. Дойдя до конца пристани, она села на потемневшую от дождя и ветра скамейку и увидела ястреба, лениво парящего в вышине.

Насколько она себя помнила, они всегда были вместе. В солнечные летние дни, пока их отцы работали над газетой, они с Сэмом в сопровождении матерей отправлялись в коттедж на озере. Катались на лодке, играли, пели песни и были неразлучны.

Но, повзрослев, начали отдаляться друг от друга. Чем больше она таскалась за ним, тем сильнее он сердился. Сэм уже не хотел лазить по деревьям или бросать в воду плоские камешки. Будучи на два года старше Шарлотты, он просто раньше повзрослел, и ему стали неинтересны игры, которые ей еще доставляли удовольствие.

Так проходило лето за летом, и она наблюдала за ним со стороны, обиженная и забытая. И вот однажды, за несколько недель до тринадцатилетия, она вдруг поняла, что смотрит на Сэма совсем по-другому. Для нее он был теперь не просто другом детства или человеком, заменившим старшего брата. Он стал симпатичным юношей, о котором шушукались ее подруги, вгоняя друг друга в краску.

Словом, Шарлотта влюбилась в Сэма Харпера. Но когда попыталась сказать ему об этом, он… Она закрыла глаза, полностью погрузившись в воспоминания.

— Привет, Шарлотта! — Очнувшись, она увидела, как рядом с ней на лавочку садится Сэм. На нем был толстый свитер и джинсы. И он совсем не походил на того Сэма, которого она знала. Какая-то мягкость и непринужденность появились в его манерах, что делало его еще более сексуально-привлекательным и неотразимым.

— Я уж перестала надеяться, что ты приедешь, — сказала она тихо.

Он вытащил из кармана розовую карточку и внимательно посмотрел на Шарлотту.

— У меня были кое-какие дела, и поэтому я пришел на работу поздно. Но поехал сюда сразу же, как только получил записку.

— А я уж было подумала…

— Я здесь, Шарлотта. И приехал потому, что пора нам прояснить наши отношения.

Воцарилось неловкое молчание. Шарлотта пыталась прочесть что-нибудь на его лице, но оно оставалось бесстрастным. Даже выражение глаз ничего не говорило ей.

— Что это значит? — спросил Сэм, показывая на записку.

Она нервно заерзала на скамейке.

— Я… я не знаю. Скажи, что ты сам об этом думаешь.

Лицо его напряглось, и он тяжело вздохнул. Затем, чертыхнувшись, встал и подошел к краю пристани. Поборов желание вскочить и броситься ему на шею, Шарлотта сжала руки в кулаки и осталась на месте.

— Я не знаю, Шарлотта, что ты имела в виду, — сказал Сэм, покачав головой, потом повернулся к ней лицом, облокотившись на перила. — Беда в том, что порой так трудно найти нужные слова.

— Может, это оттого, что мы знакомы всю нашу жизнь? — предположила она, потирая замерзшие пальцы. — Мы выросли вместе и постоянно ссорились. Привычки иной раз изменить ой как сложно.

— Но разве не стоит попытаться?

— Да, вероятно, хотя это не так просто, как кажется.

— И все-таки, что ты хотела сказать мне, Шарлотта? Зачем пригласила меня сюда?

Она задержала дыхание, пытаясь успокоиться. Затем встала и подошла к нему.

— Здесь, на этом самом месте, я впервые поняла, что люблю тебя, — сказала она. — Здесь, на пристани. В день моего тринадцатилетия, когда я попыталась поцеловать тебя, ты…

— Я помню.

Она подняла голову, встретилась с ним взглядом и, набравшись духу, выпалила:

— Я люблю тебя!

Время для нее как будто остановилось, каждое мгновение казалось вечностью, каждый вдох острым ножом впивался в сердце. Она поспешно отвела взгляд, опасаясь, что не увидит в его глазах ответного чувства… и разрыдалась.

Но вот Сэм заговорил, и ей сразу стало легче дышать.

— Я тоже люблю тебя, Шарлотта.

Она вскинула на него глаза.

— Любишь? Правда, любишь?

Он улыбнулся и кивнул.

— Да, правда.

Они молча смотрели друг на друга.

15
{"b":"155318","o":1}