Литмир - Электронная Библиотека

— Конечно, конечно. Если вам что-нибудь понадобится, снимите трубку и попросите позвать Клита.

Когда Клит ушел, Феттерман вновь взглянул на камеру. Он слышал об отелях, в которых показывали порнографические фильмы, но чтобы записывать на пленку себя?.. Чего только не придумают люди.

Он уже надевал пижаму, когда вспомнил о том, что Клит не оставил ему ключа от входной двери.

Зайдя в «Бюро оформления», Клит положил ключ перед Паолой.

— Еще один. Джейкоб Феттерман, комната 34. Ушлый парень. Сразу заметил камеру.

Паола взяла ключ, и тут же в комнату влетел один из оранжево-синих сотрудников «Клиффхэвена».

— Твой Генри Браун опять удрал. Охранника нашли на дороге. Он без сознания.

— Черт, — Клит побледнел. — Он не мог далеко уйти. Где его жена?

— Ее заперли в их номере.

— Хорошо. Приведи пару ребят, — он протянул руку к Паоле, ладонью вверх.

Она достала из ящика стола стандартный полицейский пистолет тридцать восьмого калибра. Клит сунул его за пояс и вновь протянул руку, на этот раз за обоймой с патронами.

Паола отдала ее со словами:

— Помни о предупреждении мистера Клиффорда.

— Не волнуйся, — ответил Клит. — Я знаю, что надо делать.

Глава 12

Дэниэлю Питцу не доводилось видеть столь короткого объявления о найме на работу:

«УПРАВЛЯЮЩИЙ КУРОРТОМ.

АБОНЕНТ 1665».

Сначала он подумал, что трудно представить себе более глупое объявление. На него мог откликнуться кто угодно. Потом, однако, его рассуждения потекли в другом направлении. Эту строчку мог заметить лишь тот, кто остро нуждался в работе. То есть просто любопытные отсекались. Телефон не сообщался, и получить дополнительную информацию он не мог. Оставалось лишь написать письмо абоненту «Лос-Анджелес таймс». Неизвестно кому, знать не зная, о каком курорте пойдет речь. Все зависело только от просителя. Письмо становилось первым и решающим шагом. Работодатели желали разговаривать только с тем, чье письмо убедит их, что его автор соответствует выставленным ими требованиям.

Дэн Питц решил, что объявление поместил умный человек. Таких он уважал. И в себе ценил не столько приятную внешность и физическую силу, хотя не мог пожаловаться на отсутствие ни первого, ни второго, как ум. Когда в школе его поймали на том, что он включил пожарную сирену, учительница спросила: «Ты что, слишком умный?» — «Да, мадам», — ответил он и тут же схлопотал оплеуху. Потом он с ней рассчитался, проколов шилом все четыре колеса ее автомобиля.

Вторую половину воскресного дня, прихватив и часть вечера, Дэн посвятил сочинению письма.

«Дорогой сэр или мадам, — начал он. — Меня заинтриговало ваше лаконичное объявление».

Он сознательно вставил слово «лаконичное», дабы показать, что владеет литературным английским языком.

«Я успешно управлял курортами как в Калифорнии, так и на востоке страны.

Мой отец умер, когда мне не исполнилось и восьми лет. Меня воспитывали мать и старшая сестра. Я закончил Калифорнийский университет Лос-Анджелеса по курсу драмы.

Во время учебы снимался в эпизодических ролях кинофильмов, но после получения диплома счел индустрию развлечений чуждой по духу. Я получил место коммивояжера в одной известной фирме по пошиву одежды, но нашел, что ее владельцы также чужды мне. Судьба улыбнулась мне, когда я начал продавать недвижимость. Клиенты оценили мои деловые качества и предложили устроить меня заместителем управляющего мотелем. Управляющий вскоре трагически погиб в результате несчастного случая. Мотель в это время приносил одни убытки. Управляющим назначили меня, и менее чем за три месяца мотель уже давал прибыль. Владельцы мотеля предложили мне перейти в другой, более крупный мотель с рестораном, расположенный в центральной части Калифорнии. Под моим управлением он также превратился в прибыльное заведение. После восьми лет успешной работы в Калифорнии, я соблазнился предложением поехать на Восток и взять под свою опеку большой респектабельный курорт в Кэтсхиллз. Но окружение оказалось мне чуждым, и я вернулся в Калифорнию.

Я одинок, у меня нет родственников, живущих на моем иждивении. Я могу поехать в любое место, при условии, что ответственность и вознаграждение будут соответствовать моему опыту. По первому требованию я готов представить рекомендации от моих прежних работодателей в Калифорнии».

В гостиной особняка Клиффордов, Мерлин передал Эбигейл пачку писем, полученных в ответ на объявление. Она проглядела их, нацепив на нос очки в золотой оправе, ранее висевшие на черном шнуре у нее на груди. Мерль следил за лицом жены. Ей не нравилось то, что она читала. Когда Эбигейл подняла голову, он протянул ей письмо Дэниэля Питца.

— Автор — напыщенный осел, — прокомментировал Мерль. — Но письмо интересное.

Эбигейл прочитала письмо Питца несколько раз.

— Надо бы выяснить, что он подразумевает под словом «чуждый».

— Могу догадаться. Пожалуй, стоит навести справки об этом молодом человеке.

— А с чего ты взял, что он молод?

— В письме ни слова о возрасте. Он упомянул бы, что полон сил и энергии, если б полагал, что староват для такой работы. Написавший письмо воспринимает кипящую в нем энергию как само собой разумеющееся. Кроме того, Эбигейл, даже напыщенный осел с возрастом просит деньги, а не вознаграждение.

Эбигейл не осталось ничего другого, как рассмеяться.

— Мистер Дэниэль Питц? — спросил мужской голос.

— Я слушаю, — по голосу Дэн понял, что человек на другом конце провода привык повелевать.

— Я звоню по поводу вашего письма. Вы хотели бы получить работу?

— Да, сэр.

— Сколько вам лет?

Молчание.

— Пожалуйста, не лгите, — продолжил голос. — Это нетрудно выяснить.

— Мне тридцать шесть.

— Хорошо. Вы пишете, что ваш отец умер, когда вам не исполнилось и восьми. Что послужило причиной смерти?

— Травма.

О боже, думал Клиффорд, все та же напыщенность.

— Что за травма?

Снова молчание.

— Пожалуйста, мистер Питц. У меня мало времени.

— Извините. Мне все еще трудно говорить об этом. Он умер от огнестрельной раны.

— Стрелял полицейский?

— Нет, нет. Грабитель.

— Где?

— В… его магазине.

— У вашего отца был магазин?

— Да, винный.

— Понятно. Ваша мать жива?

— Нет. Прошу меня извинить, но какое отношение имеют эти вопросы к вашему объявлению?

— Самое непосредственное. Ваша мать умерла естественной смертью?

— Автокатастрофа.

— Ясно. А ваша сестра жива?

— Погибла вместе с матерью.

— Когда это произошло?

— Сейчас скажу. Одиннадцать лет тому назад. Третьего мая.

— Вы можете вспомнить день, когда вас первый раз назначили управляющим мотеля?

Питц без запинки назвал требуемую дату.

— Я проверю все, что вы мне сказали, и позвоню в ближайшие два дня. При условии, что я слышал от вас только правду.

В последующие двадцать четыре часа мысли Дэниэля Питца не раз возвращались к этому телефонному звонку. Судя по всему, его письмо произвело должное впечатление, но почему ему задавались такие странные вопросы? Говорившего с ним совершенно не интересовали его профессиональные знания.

Дэн решил, что надо бы поискать другое место. И уже сел писать ответ на одно из объявлений, когда зазвонил телефон.

— Мы говорили с вами позавчера, мистер Питц. Я навел о вас справки, и теперь вы главный претендент на должность управляющего. Моя фамилия Клиффорд. Жду вас у себя завтра, скажем, в пять часов. Вас это устроит?

У Дэна пересохло в горле.

— Да, конечно, — наконец выдавил он из себя.

Клиффорд продиктовал адрес.

— Привезите с собой список книг, которые вы прочитали за последние пять лет, — добавил он. — Пожалуйста, не приезжайте загодя. Но если вы опоздаете больше чем на десять минут, прошу не беспокоить, — и в трубке раздались гудки отбоя.

34
{"b":"155049","o":1}