Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Убивать вас никто не собирается, — устало произнес Фердинанд Яковлевич, снимая палец со спускового крючка. — Это было бы крайне нелогично и неприятно.

— Поэтому-то вы и направили пистолет прямо мне в живот? — язвительно заметил ему Кекин. — Кому-кому, а уж вам, доктор, должно быть известно, что ранение в живот из «кухенрейтера» в девяноста случаев из ста смертельно.

— В девяносто пяти, — мрачно поправил его Гуфеланд.

— Вот видите? Не лучше ли направить пистолет мне, скажем, в ногу? Или в руку?

С этими словами отставной поручик вытянул вперед руку, как бы подставляя ее под выстрел, и вдруг молниеносным движением выхватил у доктора пистолет и направил его Гуфеланду прямо в лоб.

— Уж ежели вы столько про меня знаете, то вы, господин доктор, должны были быть предупреждены и о таком исходе вашего визита.

— Такая возможность допускалась, — промолвил доктор, стараясь казаться спокойным. — Я был также предупрежден, что вы окажетесь несговорчивым.

— Это вам опять сказала графиня?

— Да, — просто ответил Гуфеланд.

— Что еще она вам сказала?

— Что вы можете оказать мне сопротивление.

— Но вы все же решились применить силу.

— Да.

— А чья была инициатива прихватить для разговора со мной пистолет, ваша или графини? — быстро спросил Кекин.

— Моя, — не раздумывая, ответил доктор. — Я заинтересован, чтобы вы помогли ей. В противном случае я потеряю место, где мне платят много больше, чем я получал бы в любом университете Германии.

— Вы очень практический человек, господин доктор, — ухмыльнулся Кекин, опустив пистолет.

— Я немец, — вздохнул Гуфеланд. — И дома, в Пруссии, у меня больная мать и шесть младших сестер. Я вынужден быть практическим.

— Вы меня разжалобили, доктор. И я сейчас заплачу. Зарыдаю даже. Вот, видите, у меня уже повлажнели глаза, — наклонился к нему Нафанаил и жестко спросил: — Что нужно от меня графу?

— Я не уполномочен…

— Говорите, — впился в него взглядом Кекин.

— Он хочет сделать вам одно предложение.

— Руки и сердца?

— Нет. Предложить некоторую кондицию.

— Что за кондиция?

— Я не уполномочен.

— Да что вы все заладили: не уполномочен да не уполномочен, — уже примирительным тоном произнес Нафанаил Филиппович. — Об этой кондиции он и хочет со мной говорить?

— Да.

— Ну так передайте графу, что…

Отставному поручику не дал договорить настойчивый стук в дверь.

— Войдите, — громко произнес Кекин, заведя пистолет за спину.

Дверь раскрылась, и через порог ступил высокий худощавый старик в ливрее, расшитой серебром и золотом, поначалу показавшейся Нафанаилу мундиром гофмаршала. Старик кашлянул в белую перчатку и громко произнес с преобладанием официальных ноток в голосе:

— Господин Кекин, его сиятельство граф Платон Васильевич Волоцкий просит пожаловать вас в свои апартаменты для аудиенции. Его комнаты находятся на втором этаже, — добавил он, в упор глядя на отставного поручика.

«А пойду, — вдруг решил про себя Нафанаил, оглядывая старика. — Иначе ведь не отвяжутся. А так хоть узнаю, что этому графу от меня нужно».

— Куда прикажете следовать? — весело спросил он.

— За мной, — бесстрастно ответил камердинер.

— Простите, доктор, но пистолет я вынужден оставить себе, — засовывая «кухенрейтер» под подушку, обернулся к Гуфеланду Кекин. — Сия машинка в неопытных руках может причинить более бед, нежели защитить вас. Не возражаете?

Доктор молчал.

— Вот и славно, — сказал Нафанаил Филиппович, — благодарю вас. А теперь, господин гофмаршал, — обернулся Кекин к камердинеру графа, — ведите меня к его сиятельству.

3

Эта дорога казалась нескончаемой. В пути они были уже целый месяц, и однообразные пейзажи за окнами дормеза до того опостылели Натали, что она велела закрыть их темными шторками. Августе Карловне Блосфельд, которую в качестве компаньонки и приживалки Наталия Платоновна как бы унаследовала от своей покойной матушки, и вовсе было худо. Ее постоянно тошнило, и дормез то и дело был вынужден останавливаться, дабы выпустить тетушку, как звала ее Натали, в ближайшие кусты для выпоражнивания и без того уже пустого желудка. Частые остановки дормеза выводили графа из себя, вынужденного также останавливать карету, что, конечно, умаляло скорость их продвижения. А недалеко от перевоза через реку Суру, во время очередной остановки, он не выдержал и воскликнул в сердцах:

— Так мы его никогда не догоним!

Натали знала, о ком идет речь. О Нафанаиле Филипповиче Кекине, отставном поручике лейб-гвардии кирасирского полка, сочинителе стихов и несчастном влюбленном, потерявшем даму своего сердца. Это рассказал ей папенька с ее собственных слов, кои она, как уверял он, сама ему говорила во время одного из своих утренних ясновидений. Еще он уверял, что только этот Кекин и может помочь ей в ее болезни. Об этом будто бы тоже поведала папеньке она. И не верить ему никак не можно, ибо не было еще такого случая во всей ее жизни, когда он солгал бы ей. Да и зачем?

Но разве она больна? Она не чувствует этого. Напротив, даже эта долгая дорога не смогла навеять на нее обычную меланхолическую грусть, которой она когда-то была подвержена. К примеру, сейчас, прямо в сию секунду она может вскочить с этой надоевшей постели, выбраться из дормеза и побежать наперегонки с лошадьми. И еще неизвестно, кто прибежит к перевозу первым. Ну разве такое под силу больным? И кто такой этот отставной поручик? Разве он доктор? Профессор медицины? Земский лекарь или на худой конец, знахарь-травник и составитель микстур? Вовсе нет. Тогда почему они должны его догонять, а потом упрашивать поехать с ними? Чем он может ей помочь? Сочинением виршей, которых она терпеть не может? Рассказами о военных походах, где он, конечно, будет представлять себя героем, без подвигов коего французов и поляков было бы ни за что не одолеть? Или излечение будет происходить только посредством одного его близкого присутствия?

Тетушка вернулась сине-зеленая лицом и забилась в угол. Дормез тронулся, Августа Карловна охнула и закрыла глаза. Верно, ехать с закрытыми глазами ей было легче, а может, она просто не хотела смотреть на горничных, Парашку и Анфиску, сидящих в ногах графини и безостановочно перешептывающихся между собой. Вот этих не брала никакая дорога, и, похоже, сие обстоятельство крайне раздражало тетушку. Время от времени, когда они, увлекшись своей болтовней, слишком уж громко начинали говорить, она, не смея в присутствии Наталии Платоновны сделать им замечание, открывала свои круглые рыбьи глаза и строго смотрела на расходившихся девок, очевидно мысленно приказывая им заткнуться. Встретившись с ее взглядом, горничные на время замолкали, переходили на шепот или давились до слез в беззвучном смехе, ибо без смеха и слез смотреть на Августу Карловну было невозможно. С закрытыми глазами было еще куда ни шло, и лицо тетушки напоминало просто испорченный кусок буженины под цветастым чепцом. Но когда она открывала глаза с пожелтевшими белками, то сочетание синего, зеленого и желтого цветов на ее лице могло привести в состояние нервического смеха кого угодно. На сей раз, посмотрев на вернувшуюся из кустов тетушку, не удержавшись, прыснула в кулачок и Натали. Горничные, распираемые смехом, захохотали во все горло, после чего Августа Карловна обратила свой осуждающий взор уже на графиню.

«Это вы надо мной?» — вопрошал ее взгляд.

Графиня сделала брови домиком.

«Что вы, тетушка, конечно, нет, — взглядом на взгляд ответила она. — Это я так, о своем. О девичьем. А что до горничных, так то девки глупые, чего с них взять?»

У перевоза кареты встали. Натали раздвинула оконную шторку, растворила окно.

— Как это отказался? — услышала она недовольный голос отца. — Вы сказали, ктопросит его ехать медленнее?

— Сказал, ваше сиятельство, — послышался голос Эмилия Федоровича, настороживший Августу Карловну. Она даже открыла глаза и подалась из своего угла поближе к окну.

4
{"b":"154952","o":1}