Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Нет, Дэниел кто угодно, но он – не турагент. Почему бы нам не присесть?

– Я не хочу сидеть. – Она отдёрнула руку, поскольку он вел ее к одному из прохладных внутренних двориков. – Я хочу знать, какого черта мой отец имел какое-либо отношение к подготовке твоего отдыха.

– Я думаю, что он фактически имел виды на мою дальнейшую жизнь. – Найдя пустой стол, Джастин рывком подвинул ей стул. – И на твою тоже, – добавил он, присаживаясь.

Она чувствовала запах свежей выпечки, доносящийся из пекарни напротив, слышала болтовню из небольшого книжного магазина по соседству. Борясь с внезапно возникшим у неё желанием ударить обо что-нибудь кулаком, Сирина сложила ее руки на столе. – О чем, черт возьми, ты говоришь?

– Я встретил твоего отца приблизительно десять лет назад. – Джастин неторопливо достал и закурил сигару. Сирина реагировала так, как он ожидал. Предсказуемость ослабила напряжение, с которым он боролся, начиная с того момента на пляже, когда почувствовал, как что-то ускользает от него. – Я прибыл в Хаянис Порт с деловым предложением, – начал Джастин. – Мы сыграли в покер и с тех пор вместе занимаемся бизнесом. У тебя весьма интересное семейство.

Сирина никак это не прокомментировала. Только ещё плотнее сжала пальцы.

– Я полюбил твою семью за эти годы, – продолжил он вежливо. – Ты всегда была в школе во время моих визитов, но я слышал довольно много о … Рине. Алан восхищается твоим мнением, Кейн твоим духом. – Хотя её глаза блеснули, Джастин не смог удержать усмешку. – Твой отец почти установил памятник, когда ты закончила колледж Смит на два года раньше срока.

Сирина подавила в себе желание выругаться, подавила желание закричать. Этот человек был посвящен в ее жизнь в течение десятилетия, причем без её ведома или согласия.

– Ты знал, – начала она низким, разъяренным голосом. – Ты знал, кто я, все это время и не сказал ничего. Играл со мной в разные игры, вместо того, чтобы все объяснить…

– Минуточку, – поскольку она начала вставать, он крепко схватил её за руку. – Я не знал, что дилер по имени Сирина и есть дочь Дэниела МакГрегора Рина, – идеал, о котором я слышал в течение последних десяти лет.

Она вспыхнула от ярости и смущения. Большую часть ее жизни она находила хвастовство отца столь же забавным, сколь и покоряющим. Теперь это было как пощёчина.

– Я не знаю, в чём заключается твоя игра …

– Игра Дэниела, – снова прервал ее Джастин. – Это было игрой до того дня на пляже, когда ты прокричала мне о МакГрегорах и о том, что творится вокруг них, и тогда я понял, кем ты была и почему Дэниел так уговаривал меня совершить эту поездку.

Вспомнив выражение чрезвычайного удивления на его лице, Сирина немного расслабилась.

– Он послал тебе билеты и не упомянул тот факт, что я работаю на «Селебрейшн»?

– Ты в этом сомневаешься? – спросил Джастин, стряхивая сигару в пластмассовую пепельницу и наблюдая за ней. – И только когда я выяснил твое полное имя, то понял, что был введён в заблуждение. – Усмехнулся он, удивляясь снова и снова. – Признаю, это доставило мне несколько минут дискомфорта.

– Дискомфорта, – повторила Сирина, не удивляясь. Краткая телефонная беседа с отцом, пронеслась в ее голове. Он расспрашивал её, поняла она, задаваясь вопросом, принесла ли плоды его небольшая схемка. – Я собираюсь убить его, – сказала она спокойно. Ее глаза, потемневшие от еле сдерживаемой ярости, обратились к Джастину. – Как только я разделаюсь с тобой. – Она дала себе секунду передохнуть, потому что у неё опять возникла потребность закричать. – Ты мог бы сказать мне несколько дней назад.

– Мог бы, – согласился Джастин. – но поскольку я полагал, что твоя реакция будет именно такой, как сейчас, я этого не сделал.

– Ты решил, – сказала она сквозь зубы. – Мой отец выбрал. О, какие же изумительные эгоисты вы – мужчины! Возможно, это не приходило тебе в голову, но я была пешкой в этой игре. – Гнев залил ее лицо. – Ты думал, что заставишь меня заплатить за эти минуты дискомфорта в постели?

– Ты знаешь это не хуже меня, – заговорил Джастин так мягко, что Сирине пришлось воздержаться от новых возражений. – По некоторым причинам у меня возникали затруднения каждый раз, когда я, прикасаясь к тебе, вспоминал, чья ты дочь.

– Я скажу тебе, что я знаю, – сказала она тем же самым опасно низким голосом. – Вы двое стоите друг друга. Вы – два высокомерных, напыщенных, властных дурака. Какое право ты имел вставать на моём жизненном пути?

– Твой отец подстроил это вторжение, – сказал ей спокойно Джастин. – Остальное было сугубо личным. Если ты хочешь убить старого дьявола, это – твое дело, но не стоит выпускать свои коготки в меня.

– Я не нуждаюсь в твоем разрешении, чтобы убить его! – Она отступила назад, достаточно повысив голос, чтобы заставить несколько голов повернуться.

– Мне показалось, я только что сказал именно это.

Она вскочила, обдумывая, чем бы в него запустить. Так как для неё было физически невозможно поднять его и бросить в витрину книжного магазина, она только сказала:

– Боюсь, что не способна оценить твое чувство юмора, – справилась она через мгновенье. – Считаю, что мой отец вёл себя оскорбительно, – с большим достоинством Сирина взяла свою сумку. – Очень надеюсь, что ты не станешь появляться на моём пути до конца рейса. Мне будет чрезвычайно трудно удержаться от того, чтобы выбросить тебя за борт.

– Хорошо. Если … – добавил Джастин прежде, чем она могла заговорить снова, – ты обещаешь сообщить мне через две недели о решении насчёт Атлантик-Сити. – Её глаза расширились, а рот приоткрылся от удивления, когда он подал ей руку. – О, нет. Мне не нужен твой ответ сейчас. Через две недели.

Она натянуто кивнула.

– Ты получишь тот же самый ответ, но я могу и отложить это. До свидания, Джастин.

– Сирина. – Сверкнув глазами, она обернулась и впилась в него взглядом. – Передай Дэниелу мои наилучшие пожелания прежде, чем убьёшь его.

Глава 6

Как давно она не видела эти дубы, сосны и клены, едва позолоченные осенью. Сентябрь только начался, но уверенное дыхание осени чувствовалось во всем. Если бы не работа, первый же самолет унес бы её далеко, за пределы Сент-Томаса и откровений Джастина. Вместо этого она с головой ушла в работу, однако за внешней улыбкой скрывалась буря эмоций.

Перелет не принес ожидаемого облегчения, напротив, гнев всё больше овладевал ею: её использовали. Теперь, когда Джастин выполнил свою часть сделки, Сирина осталась одна, и мысль о Дэниеле МакГрегоре не покидала её.

«Ты еще пожалеешь» – пробормотала она, чем вызвала подозрительный взгляд водителя такси. «Милая, но очень странная женщина», – подумал он.

Вид дома отвлек Сирину от размышлений о мести. Серый облицовочный камень с мелкими вкраплениями слюды утопал в лучах послеполуденного солнца. Дом был построен по проекту Дэниела. Башни-близнецы, массивные каменные балконы и огромные окна придавали ему вид средневекового замка.

Смотря на дом, она всегда задавалась вопросом: «Почему Дэниел предпочел окружить дом цветами, а не рвом?»

К дому примыкали два каменных строения, одним из которых бал гараж, рассчитанный на десять машин, но сейчас пустовавший в отсутствии Алана и Кейна. Во второй пристройке располагался бассейн с подогревом. Быть может, Дэниел и был приверженцем простого стиля в архитектуре, но он без сомнения любил комфорт.

Такси остановилось у парадного входа. Захватив лишь свои покупки и оставив чемоданы водителю, Сирина поднялась по лестнице.

 По старой привычке она взглянула на массивную дубовую дверь с выгравированным гербом МакГрегоров на медном дверном молоточке, где над головой коронованного льва был высечен девиз, в переводе с гэльского гласивший: «Мы потомки королей». Эти слова всегда вызывали у неё улыбку. Когда-то её отец настоял, чтобы они выучили этот девиз на гэльском.

– Просто оставьте их там, спасибо, – всё еще улыбаясь, Сирина заплатила водителю и постучала. Звук дверного молотка, подобно пушечному выстрелу, отозвался по всему дому. Дверь открыла немолодая седая женщина с тонкими чертами лица.

20
{"b":"154907","o":1}