Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Вместо ответа в него полетело мокрое полотенце.

17

Дик, Лора, Ребекка и Алекс сидели в кафе и горячо обсуждали произошедшие события. Вертевшийся рядом официант, поняв, что компании не до него, махнул на нее рукой.

— Кто мог его послать? — спросила Лора, имея в виду бандита, который совсем недавно так напугал Ребекку.

— Мы уже думали об этом, — ответил Алекс. — Скорее всего, это толстяк Томпсон.

— Да, вероятно, так и есть, — задумчиво подтвердил Дик. — Ребята, вы хоть осознаете, как вам везет? Постоянно выходите сухими из воды. Однако не мешало бы вам быть осторожнее.

— Ты абсолютно прав, и мы задумаемся над этим. — Ребекка улыбнулась.

Дик недоверчиво хмыкнул.

— Я одного не понимаю, — продолжала Ребекка. — Откуда этот человек так много знал о нашей работе? Я имею в виду, он был в курсе, во сколько Питер Сэндлер уходит с работы, что наш редактор никогда не уносит с собой никаких документов...

— Да, действительно странно.

— Постойте-ка! — внезапно воскликнула Ребекка. — Он даже знал, где мой стол!

Трое друзей удивленно воззрились на нее.

— Да, — подтвердила она, — он сказал, что мое рабочее место очень отличается ото всех остальных: там все аккуратно прибрано. Но, извините, мебель не подписана нашими именами. Как этот человек мог узнать, что это именно мой стол?

— Твоя правда, — сказал Алекс. — У меня такое впечатление, что в наших рядах есть предатель.

— Но не старик же охранник! — воскликнула Лора. — Он сейчас лежит в больнице с сотрясением мозга.

— Нет, это точно не он. — Дик по привычке взъерошил волосы, а Лора моментально их поправила. Такая забота не укрылась от внимания Алекса и Ребекки. — Предать, как ни прискорбно, мог только кто-то из журналистов. Неужели среди наших коллег есть такой негодяй?

— Знать бы кто.

— Ты, наверное, безумно испугалась, бедняжка, когда этот ужасный бандит целился в тебя из пистолета? — сочувственно спросила Лора.

— Не то слово, — призналась Ребекка. — Но пистолет был не самым страшным испытанием.

— А что еще?

— Лора, я была совсем голая, только что из душа. Если бы не пришел Алекс, страшно представить что могло бы произойти.

— Да, Алекс, просто счастье, что ты появился вовремя, — сказал Дик. — И хорошо, что ты не поддался эмоциям и вернулся обратно в квартиру Ребекки.

— Я вернулся туда именно потому, что поддался этим самым эмоциям. Представляешь, что я мог почувствовать, когда Ребекка заявила, что она с любовником.

— Ничего подобного я не заявляла! — запротестовала Ребекка. — Ты сам предположил такой вариант.

— А что я еще мог предположить, когда ты мне не открыла дверь, зато взяла трубку и сказала, что не одна?

— А ты, как ревнивый самец, тут же прибежал бить сопернику морду? — хихикнула Лора.

Алекс смущенно рассмеялся.

— Верно. Да я почти обрадовался, когда вместо предполагаемого любовника увидел уродливого типа с пистолетом!

— Странно, что этот человек не предпринял никаких попыток, чтобы найти документы и у тебя, — сказал Дик.

— Ничего подобного! Когда я вернулся домой, то обнаружил, что вся квартира перевернута вверх дном.

Ребекка в величайшем изумлении уставилась на Алекса.

— Ты мне не говорил об этом.

— Я не хотел пугать тебя, — начал оправдываться тот. — Мне и так пришлось тебя откачивать целых два часа.

— Я пережила шок!

— Поэтому я и решил, что не стоит огорчать тебя по пустякам.

— Ничего себе пустяки!

— Хватит, ребята. — Дик положил конец их спору. — Все обошлось, не тратьте нервы.

Ребекка хитро улыбнулась и спросила Лору:

— Правда, хватит о нас, лучше расскажите, что нового у вас с Диком.

Лора внезапно смутилась.

— У нас? А что у нас? У нас ничего.

— Угу, — сказал Алекс и рассмеялся. — По-моему, вы что-то недоговариваете.

Дик улыбнулся.

— От вас ничего не скроешь. Ладно, Лора, давай расскажем?

Лора покраснела еще больше.

— Пока вы там разоблачали преступников и убегали от бандитов с пистолетами, — сказала она, потупив взгляд, — мы с Диком... решили пожениться.

Ребекка и Алекс открыли рты.

— Упс! — выговорила Ребекка. — Вот это новость.

— Я, конечно, заметил, что вы как-то чересчур нежно стали относиться друг к другу, — сказал ошеломленный Алекс. — Однако не мог бы даже предположить, что дело дошло до свадьбы. Когда вы приняли такое важное решение?

— Позавчера, — сказала Лора, которая уже успела совладать со своими эмоциями. — Как-то так получилось, что мы стали очень много общаться и поняли, что идеально подходим друг другу.

— А как же твой последний парень? — поинтересовалась Ребекка.

— Ой, — отмахнулась Лора. — Мы с ним давным-давно расстались. Это не тот человек, что мне нужен.

— Что ж, ребята... — Алекс поднял руку, чтобы подозвать наконец официанта, который уже не знал, что ему делать с этой компанией. — Я вас поздравляю от всей души. Нужно это отметить.

— Я очень рада за вас, — присоединилась Ребекка.

— Осталось только подождать, когда вы решите пожениться, — сказала откровенная Лора, и теперь уже Ребекка покраснела.

Ребекка битый час пыталась дозвониться до Питера Сэндлера, чтобы сказать, что она не сможет выйти сегодня на работу. Вечером они с Алексом долго гуляли по ночному Сан-Франциско и, по-видимому, она простудилась. Утром Ребекка проснулась с головной болью и температурой. Она решила набрать номер в последний раз, а потом — будь что будет. Пусть хоть увольняют. Она не в силах больше сидеть возле телефона.

Да что у них там могло случиться? Все время занято. Даже Дик и Лора не отвечают. Такое может быть только в случае, если на редакцию напали террористы.

Ребекка кинула трубку на место, и тут же раздался звонок. Отлично. Только не говорите, что все это время коллеги звонили мне.

— Алло?

В трубке раздался взволнованный голос Лоры:

— Бэкки, что у тебя случилось? Почему все время занято?

Ребекка про себя выругалась.

— Я хотела у тебя спросить то же самое, Лора. Я целый час набираю все известные мне редакционные номера телефонов, а в ответ слышу лишь короткие гудки.

— О! — воскликнула Лора. — У нас тут такое случилось! А почему ты не в редакции?

— Я простудилась. Кстати, Лора, скажи, пожалуйста, Питеру Сэндлеру, что я поболею пару дней.

— Сочувствую, но ты меня совсем не слушаешь, — сказала Лора. — Питеру сейчас нет дела до твоей простуды. У нас творится невообразимое.

— Да что случилось-то?

— Если стоишь, то сядь.

Ребекка вздохнула.

— Я сижу, говори же.

— Эрика Брэйди арестовали.

Ребекка чуть не выронила трубку из рук.

— Как?! И за что же?

— Ой, Бэкки. Ты никогда не поверишь в это.

— Я постараюсь.

— Это он оказался предателем.

— Не понимаю.

— Это он оказался тем человеком, который дал Томпсону все сведения о тебе и Алексе. Алло! Алло! Ты меня слышишь или нет?

— Да... — проговорила Ребекка, приходя в себя. — Ничего себе новости! А как вы узнали?

— Сегодня в редакцию заявились полицейские и прямо у нас на глазах предъявили обвинения Эрику Брэйди.

— Вот так скандал! Что будет с журналом?

Лора рассмеялась.

— Ты ненормальная. Все время думаешь только о работе. Ничего не будет. Вот увидишь, Питер Сэндлер перевернет все таким образом, что «Рефлекшен» получит дополнительную рекламу, ничуть не повредив своей репутации.

— Ой, Лора, у меня голова кругом идет от таких новостей. А где Алекс?

— Носится где-то. Он уже все знает. Так что жди, вечером он все тебе расскажет.

Ребекка положила трубку и несколько минут сидела неподвижно.

— Да уж, с такой работой мне никогда не придется скучать, — произнесла она.

— Все арестованы, — заявил Алекс с порога.

29
{"b":"154856","o":1}