— Если ты хочешь, чтобы я сейчас же пошла с тобой в постель, мне тоже хотелось бы, чтобы прежде со мной — пусть немного — поговорили. Я думаю, ты знаешь, — произнесла она медленно, — что я не буду тебе перечить. Все осталось по-прежнему. Но только когда… — ее голос немного задрожал, — я не чувствую себя… когда со мной…
Она замолчала, кусая губы.
— Не обращаются, как с предметом? — окончил за нее Григ. — Ты это хочешь сказать?
— Да.
— Немного странно, что у нас вдруг возникают одинаковые проблемы, да?
Она нервно провела языком по губам.
— О чем ты говоришь?
Григ слегка нахмурился, пожал плечами.
— Когда-нибудь ты поймешь. Но я, конечно, буду счастлив пойти тебе навстречу.
Он неожиданно подхватил ее на руки и, опустив на кровать, сам лег рядом на живот, подперев ладонями подбородок.
— Ну, так о чем мы станем говорить?
Флора порывисто села и выговорила сквозь зубы:
— Сейчас ты схлопочешь от меня, мистер Даймон!
— Прекрасно, — с готовностью согласился он, тоже сел и схватил ее крепко сжатый кулачок. — Но только позволь показать тебе, как лучше это сделать. Большинство женщин отдают предпочтение старой доброй затрещине, хотя хороший удар в челюсть вдвойне убедителен и не грозит опасностью вывихнуть руку. Но все же… — Он заглянул в ее сверкающие глаза, и уголки его губ дрогнули. — Я предпочел бы поцелуй. — Григ отпустил ее руку, притянул к себе и прошептал, целуя в душистые волосы. Потому что, честное слово, я скучал по тебе, и мне жаль, что не приезжал так долго…
— Ты сердит на меня?
— Нет, нисколько, — прошептал он ей на ухо, опуская голову на ее плечо. — Все осталось по-прежнему, любимая.
Флора почувствовала, что счастлива.
— Как странно… — начала она много позднее, когда они лежали в объятиях друг друга под тонкой простыней, но не закончила фразы.
— Продолжай, — попросил он.
— Нет… мне неловко.
— Но, теперь ты уже должна сказать, — улыбнулся он. — Иначе я начну воображать себе невесть что.
— Дело в том, — нехотя начала Флора, невольно откидывая назад упавшую ему на лоб прядь густых темных волос, — что я испытываю сейчас необыкновенное спокойствие.
Он поцеловал ее ладонь и рассмеялся:
— Это может показаться странным, но уверяю тебя — слышать это мне чрезвычайно лестно.
— Вот уж не верится, — также весело проговорила Флора.
— Значит, ты не настолько хорошо знаешь меня, как тебе кажется.
Она надолго затихла, упиваясь его близостью и необыкновенным безмятежным мирным покоем, который словно бальзам пролился на ее изболевшуюся душу, вовсе не тревожась о том, что такое состояние может оказаться недолговременным.
— Как ты думаешь, сколько дней мы проживем тихо-мирно?
— Что ты имеешь в виду — наши отношения или детей?
— И то и другое. — Она быстро взглянула на него.
Григ коснулся поцелуем ее щеки.
— Я остаюсь с тобой на выходные. А что касается детей — самое большее еще около часа нас не тронут. Но тебе совсем не обязательно вставать…
— Нет, все-таки придется. Подумать только, все выходные мы будем вместе! — добавила она, покусывая губу.
— Но есть и неприятная новость. В понедельник я должен лететь в Штаты недели на две.
Флора помолчала, затем придвинулась ближе к мужу.
— Это ничего, — ее губы сложились в озорную улыбку. — Я постараюсь использовать выходные дни на всю катушку.
— Умница. — И он снова поцеловал ее.
И Флора и дети были рады приезду Грига, но больше всех, кажется, радовалась Мадж.
Погода держалась превосходная, они плавали, катались верхом. Правда, Мадж в их затеях не участвовала, она была в своей стихии, готовя все новые и новые кулинарные шедевры.
В воскресенье она собрала в корзинку для пикников самые отборные лакомства, и все отправились в колледж навестить Джонатана. В учебном заведении как раз был день открытых дверей и спортивный праздник.
Мальчик казался вполне довольным жизнью. Он неплохо проскакал на своей Злючке и даже получил приз.
Для Флоры посещение интерната было радостным, но в то же время необычным переживанием — впервые ее представляли не кому-нибудь, а директору интерната как миссис Григ Даймон. Впервые она появилась в этом качестве на публике.
Вечером, когда они с Григом собирались ложиться спать в зеленой спальне, она сказала ему:
— Несмотря на твои опасения, ни один представитель прессы не сделал попыток поохотиться за мной. Чему я очень рада.
— Ты кстати заговорила о журналистах. — Он приподнял бровь. — Я как раз сам собирался поговорить с тобой об этом.
— Я слушаю.
— Наш брак не может долго оставаться тайной, и я подумал, что неплохо будет после моего возвращения дать одно-единственное интервью — очень краткое, но достаточно содержательное, чтобы нас оставили в покое и не ломали головы над всякого рода измышлениями.
Флора насторожилась. Она сидела в кровати, откинувшись спиной на подушки, подогнув колени, и смотрела, как Григ ходит в халате по спальне, готовясь ко сну. На Флоре была шелковая вышитая рубашка, тщательно причесанные волосы красиво блестели, надетое на палец чудесное бриллиантовое кольцо сверкало и переливалось при ярком свете настольной лампы.
— Прямо здесь? — спросила она.
— Это мы обговорим позднее. И я не собираюсь упоминать про твою прошлую жизнь.
Флора повертела кольцо вокруг пальца:
— Но они и сами могут все разузнать обо мне…
— О твоем бывшем муже? Может быть, но ведь они станут действовать в моих интересах.
— Понимаю.
— Не смотри так озабоченно, я уверяю тебя, это самый лучший вариант. Я, кстати, уже принял меры для твоей охраны.
Ресницы Флоры дрогнули:
— Должно быть, эта охрана уж слишком ненавязчивая.
— Так и есть. Тебе ни разу не пришло в голову, — он весело усмехнулся, — что твой новый садовник…
— Неужели?
— Теперь ты знаешь. Вы с ним, кажется, неплохо поладили?
— Да, вполне, — медленно произнесла она, представив немногословного сорокалетнего человека с обветренным лицом, которого она успела оценить по достоинству. — Но почему же ты не сказал мне?
— Не хотел, чтобы ты вечно чувствовала себя под колпаком и воспротивилась его присутствию. Теперь ты знаешь, что он здесь для того, чтобы оберегать спокойствие твое и детей, а также дома. Да, кстати. — Он порылся в чемодане и достал какой-то небольшой сверток. — Совсем забыл отдать тебе…
Флора, которая уже давно начала хмуриться, так же хмуро взглянула на сверток, брошенный мужем ей на колени, но не стала его разворачивать, а медленно спросила:
— Наверное, твой садовник специалист высокого класса?
— Так и есть. Мы служили вместе, и однажды мне довелось выручить его из беды. С тех пор он считает, что обязан мне. После демобилизации он не имел постоянного места работы. Он одинок, семьи у него нет. О чем ты думаешь? — Интонация его голоса заметно изменилась.
Флора решала, сказать ему или не стоит, что ей не нравится то, что он все скрывает от нее и относится как к ребенку. Но в конце концов предпочла промолчать. Вместо упреков она улыбнулась:
— Думаю, что ты управляешь нашей с тобой жизнью весьма компетентно.
Она осторожно надорвала красивую оберточную бумагу и невольно ахнула. В пакете лежала фотография в красивой серебряной рамочке, сделанная в день их свадьбы.
— Что за прелесть! — Флора поднесла фотографию поближе к свету, внимательно разглядывая себя в подвенечном платье. Хотя на лице ее не было улыбки, выглядела невеста удивительно просветленной, а жених смотрел на нее загадочным взглядом.
— Я рад, что тебе нравится. — Григ взял фотографию и поставил ее на столик рядом с кроватью. — Там есть еще одна, поменьше. Ее можно подарить Мадж. — Он вынул второй снимок.
— Она обрадуется, — сдержанно заметила Флора, внезапно становясь серьезной. — А еще у тебя есть?
— Да, а что? — Он протянул ей конверт.
— Я подумала, что надо отправить хотя бы одну маме.