Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Захлопнула дверь ванной и воззрилась на свое отражение в зеркале. Вздохнула. Скинула пижаму и залезла в душевую кабину. Еще немного — и она превратиться в домохозяйку, даже не успев выйти замуж. Ох. То есть, даже не успев толком начать встречаться со Стивом.

Стив медленно потягивал чай. Он сидел один в пустой комнате, из раскрытого окна доносились приглушенные садом шумы города. После внезапного исчезновения Дорис Лора тоже извинилась и вышла, сославшись на необходимость позвонить. Похоже, ей нужна была небольшая пауза, чтобы собраться с мыслями. Она не ожидала застать у дочери мужчину. Впрочем, это ее проблемы. И чем быстрее она привыкнет к его, Стива, присутствию, тем лучше для нее.

Стив не мог понять, с чем связана его настороженность в отношении матери Дорис. Она симпатичная женщина и производит впечатление интересного умного человека. Но вместе с тем от нее хочется держаться подальше. Как от той силы, которая может вторгнуться в жизнь и попытаться изменить ее по своему усмотрению. Разумеется, во благо. Все-таки это очень правильно, когда взрослые дети живут отдельно от родителей.

Его собственные родители тоже живут в другом городе. Правда, тоже в Джорджии. Кингсвилл был заштатным городишкой, единственными достопримечательностями которого были колледж и достаточно современная клиника. Марта и Дэвид Тайлер — честные работящие люди, аккуратные и размеренные, как сама жизнь Кингсвилла. Стив, старший из трех детей, рано заявил о праве на собственный выбор, и родителям ничего не оставалось, как признать его. Он начал зарабатывать, будучи еще подростком, справедливо считая деньги необходимым, хотя и не единственным условием свободы. Потом ему стали окончательно тесны рамки и непоколебимые устои родного городка, который с радостью исторг из себя юного Стива вместе с его дерзким нравом и жаждой перемен. Университет Стив заканчивал в Атланте, снимая комнату у Мэримел Смит, двоюродной тетушки отца. Теперь, по прошествии лет, достигнув желанной свободы и богатства, Стив научился уважать жизненный выбор своих родителей. Ему было приятно слышать в трубке хрипловатый бас отца и теплую мягкость материнского голоса, порой на праздники хотелось почувствовать рядом их успокаивающее присутствие и любовь. Дэвид и Марта, занятые друг другом, а также младшими детьми, Роем и Кристин, с большим теплом встречали Стива, но не вмешивались в его жизнь, что придавало отношениям между ними характер спокойного доверия. Вместе с тем Стив был уверен, что в случае необходимости он всегда может к ним обратиться, точно так же, как и он готов сделать для них все, что будет в его силах. А еще Стив решил для себя, что, когда он встретит девушку, которую захочет сделать своей женой, он непременно представит ее своим родителям.

— Стивен, хотите есть? Я купила по дороге несколько хот-догов и фрукты.

Лора приоткрыла дверь в комнату, придерживая другой рукой пакеты с красным лейблом супермаркета.

— Есть я хочу. Но хот-доги не буду.

— Жаль. Но всегда можно найти что-нибудь еще. Пойдемте на кухню.

— Одну минуту. — Стив подошел к ванной и, стукнув пару раз костяшками по двери, дернул ручку. Заперто.

— Дорис, ты будешь ужинать?

Шум воды за дверью смолк, и оттуда донесся — приглушенный голос Дорис:

— Что? Я не слышу?

— Тогда открой дверь и впусти меня.

— Обойдешься. Что ты говорил?

— Хочешь ли ты есть и, если хочешь, что именно?

— А что у нас есть? — поосторожничала Дорис.

— Мое лопнувшее терпение — одна штука, твоя мама, которая хочет с тобой пообщаться, — одна штука.

— Тогда, пожалуй, горячие тосты с мармеладом, — пользуясь безнаказанностью, пропела Дорис.

— Вот подожди, уйдет твоя мама…

Лора Кэмпбел в цветастом фартуке стояла у плиты.

— Так что вам приготовить, Стив? Я нашла в холодильнике яйца, зелень и бекон, поэтому можно поджарить яичницу или омлет. Есть и другие продукты, но с ними дольше возиться.

— Яичницу. — Стив сидел за столом и просматривал последние сводки по рекламным продажам, сброшенные по факсу Мэдлен.

— Так, значит, вы работаете в табачной компании?

— Да. Фирма «Лоривэл», достаточно известная корпорация.

— Слышала, но мельком. Я не курю.

— Я тоже. Даже в рекламных целях.

Лора улыбнулась.

— Пожалуйста, Стив, расскажите, в чем состоит ваша работа как топ-менеджера. Я очень далека от бизнеса.

— А я к нему, напротив, слишком близок. И, скажу вам честно, при пристальном рассмотрении этот субъект вовсе не так привлекателен, как на расстоянии.

— У вас необычное образное мышление, Стив. Что вы заканчивали?

— Курс словесности мы изучали весьма поверхностно. Колледж и классический гуманитарный университет Атланты, диплом MBA.

— Магистр в сфере управления бизнесом?

— Да.

Лора задумчиво перебирала веточки зелени.

— Долгий путь.

— Долгий. Зато я обучался бесплатно, по программе грантов губернатора.

— Вы, наверное, упорный и смелый человек, Стив.

— Да, я тоже о себе высокого мнения.

— Как Питер…

Что-то в голосе Лоры заставило Стивена поднять глаза от бумаг.

— Как кто?

— Как Питер, отец Дорис.

Лора медленно резала зелень, как будто боялась пропустить что-то важное.

— А где он? — очень осторожно спросил Стив.

— Умер. Много лет назад, когда Дорис была совсем крошкой.

— Простите, Лора.

— Не стоит извиняться, Стив. Это старая история. А вам, если я все правильно понимаю, все равно предстояло это узнать.

— Вы имеете в виду мои отношения с Дорис? — Стив отложил листы на край стола и повернулся к Лоре.

— Да. Какие у вас намерения по отношению к моей дочери?

— Лора, мне не хочется отвечать на ваш вопрос. Какими бы ни были мои намерения, это касается только меня и Дорис.

Лора села напротив, задумчиво теребя обручальное кольцо на правой руке.

— Стив, извините меня. Я не имею права задавать подобные вопросы…

Стив молча смотрел на нее, не отводя глаза.

Лора немного помолчала, подбирая слова. Выдохнула. Посмотрела в глаза Стиву. Ее лицо из жесткого и требовательного внезапно стало женственным.

— Стив, я боюсь за Дорис. Я понимаю, что ничего не могу сделать, и все же боюсь за нее. Я так хочу, чтобы она была счастлива.

— Я тоже этого хочу, Лора.

Миссис Кэмпбел вскинула ладони.

— Спасибо. Большего я и не ожидала услышать.

— И все же выслушайте. Вы сами завели этот разговор, и я хочу быть честным до конца. Мне очень нравится ваша дочь. Но я не стану терпеть, если вы попытаетесь вмешиваться в наши отношения. Я уважаю вас, Лора, как мать моей девушки. И хочу, чтобы вы уважали меня как ее мужчину.

С очень прямой спиной миссис Лора Кэмпбел смотрела на молодого человека, говорившего ей такие дерзкие и такие искренние слова.

— Стив, я…

— Вы мудрая женщина, Лора. Поверьте Дорис и наконец отпустите ее. Так будет лучше и для вас, и для нее.

— И для ваших отношений. Так, Стивен? Я понимаю. Кажется… я должна подумать.

Стив кивнул, считая разговор оконченным, и поднялся.

Лора смотрела перед собой в пустоту, по ее губам скользила едва заметная улыбка.

— Вы бы очень понравились Питеру, Стивен. Не говорите об этом Дорис, пусть она сама принимает решение. Но вы бы ему очень понравились.

Когда Дорис появилась в гостиной, ее поразило ощущение гармонии, царившее в комнате. Стивен, обустроившись за журнальным столиком, жевал яичницу с беконом, пробегая глазами строчки рабочих документов. Миссис Кэмпбел ела хот-дог, запивая его мятным чаем и глядя на огонь в камине. Одно кресло в центре оставалось свободным. К нему был придвинут табурет с тарелкой горячих бутербродов и малиновым чаем.

Стив оторвался от бумаг, окинул Дорис оценивающим взглядом, от которого у нее запылали щеки, и улыбнулся.

— В пижаме ты была домашней и теплой. Сейчас — изящная и светлая. Мне нравятся оба варианта.

— А я не для тебя одевалась, — дерзко возразила Дорис, устраиваясь в кресле.

22
{"b":"154807","o":1}