Литмир - Электронная Библиотека

Ладони Робо расслабились.

Его голова повернулась вбок. Ноги естественным движением поднялись вверх и опустились вниз.

Рид гневно глянул на пару кибернетиков:

— Он должен был быть готов час назад. На улице происходит полное безумие. Что-нибудь не в порядке?

- Нет, — ответил Так, нажимая клавиши управления. — Это новая программа «Оу-Си-Пи». Большая программа. Её сто лет приходится вводить.

- Готово, — объявила Гарсиа.

Рид обернулся к Робокоп у. Металлический гигант медленно поднялся с места.

Сержант усмехнулся:

— Как дела, Мёрфи?

В ответ Робо серьёзно улыбнулся:

— Отлично, потрясающе. Спасибо, что спросил.

Робо вышел из помещения. Шаг его был свободен, как никогда прежде. Ошеломлённый Рид с удивлением посмотрел на экспертов. Они заморгали глазами с недоумением.

Робо вышел из отделения, радостно помахав бастующим полисменам.

- Здравжелаю! — закричал он весело.

- Что? — не понял Уайттейкер.

Полчаса спустя сирена охранной сигнализации разорвала тишину ленивого дня. По улице эхом понеслись крики, сопровождаемые звуком бьющегося стекла.

Немолодой хозяин радиомагазина, шатаясь, прошёл через демонстрационный зал; с головы его капала кровь. Он пригнулся, когда какой-то предмет пролетел мимо по воздуху, чуть не задев его и так уже разбитый лоб. Молодой жулик в бейсбольном костюме засмеялся, прыгнул на прилавок и стад опорожнять кассу.

- Пожалуйста! — умоляющим голосом произнёс старик.

- Иди на хрен, — заржал сопляк, запихивая деньги в карманы.

Полдюжины его приятелей, тоже одетых в бейсбольную форму, били аппаратуру битами. Они выбирали самые дорогие аппараты и оттаскивали их к выходу. За ними спешил одуревший тренер с огромным телевизором в руках.

- Сматываемся! — заорал он.

Тренер и его команда вышли из магазина, собираясь грузить товар в небольшой серый пикап. Они уже начали было погрузку, как вдруг тренер застыл словно вкопанный. Навстречу им двигался полицейский ТурбоКруизер. Тренер выхватил пистолет.

- Мать вашу! — крикнул он. — Легавые!

Тренер выстрелил в приближающийся автомобиль.

Энн Льюис успела пригнуться, прежде чем пуля разбила лобовое стекло. Девушка выскочила из машины и покатилась по земле. Взбешённый тренер одну за другой стал посылать пули в её сторону. Льюис заползла за машину и достала оружие. За рулём невозмутимо восседал Робокоп.

Когда он, наконец медленно выползать из машины, тренер всё еще продолжал стрелять.

- Вот зараза, ребята, — сказал один из юных бандитов, — это же Робокоп.

Воришки прервали погрузку и все как один подняли руки вверх.

Робо неподвижно стоял возле автомобиля.

Льюис выскочила и спряталась за его металлической фигурой.

Тренер палил как сумасшедший.

Льюис слышала, как от Робокопа со звоном отлетают пули.

- Двигайся, Мёрфи, — проговорила она, — проснись, сделай что-нибудь.

Робо не двигался с места.

Тренер всё ещё стрелял.

Льюис подняла пистолет.

Тренер перестал стрелять.

Тренер перестал дышать.

Тренер перестал жить. Он со стуком упал на землю. Половина его команды спряталась в магазине.

- Мотаем через задний выход, — предложил один из мальчишек.

Льюис выстрелила из-за спины Робо.

- Спасибо за помощь, партнёр. Я это очень ценю.

Шестеро воришек помчались в глубь дома и попытались открыть задние двери. Те были заперты. Они повернулись, чтобы бежать обратно, но тут обнаружили, что дорогу им преградила крайне обозлённая Льюис, направив в их сторону пистолет.

- Вылезайте, голубчики. Быстро.

Льюис вывела из магазина стайку мальчишек, толкая их одного за другим на витрину.

Робо поднял тело мёртвого тренера высоко в воздух и внимательно посмотрел на него.

- Ты арестован, — сообщил он.

- Он же мёртв, Мёрфи! — воскликнула Льюис.

- У тебя есть право не отвечать на вопросы, — проинформировал останки Робокоп.

- Ручаюсь, что он воспользуется твоим советом, — крикнула Льюис.

- У тебя есть право получить адвоката! — рявкнул Робо трупу, на окровавленном носу которого стали собираться мухи.

- Ты же читаешь права мёртвому, Мёрфи! — снова крикнула Льюис.

Робо посмотрел на неё, а потом снова перевёл взгляд на труп. Он отпустил его.

- Извините, — пробормотал он. — У меня… проблемы.

Робо посмотрел на группку юных преступников. В своём робовидении он обнаружил новые директивы:

ПРИСУТСТВИЕ ДЕТЕЙ. ФУНКЦИЯ ОБРАЗЦОВОГО ПРИМЕРА. ДИРЕКТИВА СЕДЬМАЯ: ПРОПАГАНДИРОВАТЬ ГРАЖДАНСКОЕ ДОСТОИНСТВО. ДИРЕКТИВА ДЕВЯТАЯ: СДЕРЖИВАТЬ ВРАЖДЕБНЫЕ ЧУВСТВА. ДИРЕКТИВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ: ИСКАТЬ РЕШЕНИЕ, НЕ ПРИМЕНЯЯ ФИЗИЧЕСКОГО НАСИЛИЯ.

Робо улыбнулся, отодвинул Льюис и собрал мальчишек вокруг себя. В эту минуту из дверей магазина появился окровавленный владелец.

- Так вот, ребята, — начал Робо, — это было нехорошо.

Льюис обменялась с владельцем магазина недоуменными взглядами.

Детки обалдели.

Робо продолжал свою лекцию. Когда он говорил, лицо и тело его слегка подрагивали.

— Потому что, понимаете ли, деструктивное поведение приводит к…

Робо дёрнул головой вверх.

- У вас должны быть положительные…

Его губы задрожали.

- Нельзя поджарить омлет, не разбив несколько… яиц… яиц…

Один из мальчишек заметил:

- Усраться можно. Да этот тип какой-то трахнутый.

- Грубая лексика способствует проявлению грубых… грубых… эмоций, — произнёс Робо.

- Катимся отсюда, — посоветовал один из воришек остальным.

Мальчишки рванули в сторону и, миновав Льюис, исчезли в глубине улицы.

- Убегают! — простонал хозяин магазина.

Он затрясся и посмотрел на Робо:

— Ты позволил им сбежать. Что с тобой, чёрт возьми, происходит?

- Эй, — ответил Робо, — ты проявляешь враждебность.

- Враждебность? — рявкнул владелец. — Они расколотили мне весь магазин, а ты тут проповеди читаешь. Ты паршивый железный дерьмюк, да я должен…

Робо ухватил владельца магазина за глотку и поднял в воздух. Тот стал задыхаться.

- И желаю вам всего самого хорошего, сэр, — сказал Робо, ставя торговца обратно на землю.

Робо достойным шагом вернулся к машине и уселся за руль.

- Ты идёшь, Энни? — позвал он.

Его более чем удивлённая напарница кивнула головой и уселась рядом.

- Куда теперь, Мёрфи?

- Туда, куда направит нас провидение, — ответствовал Робо, отправив свой крейсер в путешествие со скоростью добрых двадцати миль в час.

После нескольких минут странствия в таком черепашьем темпе Льюис начала терять терпение.

- Прибавь газу, Мёрфи. Люди семьёй быстрее успевают обзавестись, чем ты квартал проедешь.

- Здесь скорость ограничена до тридцати пяти, — объяснил Робо. — А я должен подавать обществу хороший пример, Энни.

- Да иди ты со своей «Энни», — огрызнулась Льюис. — Меня так никто не называет с тех пор, как я в школу пошла. И кроме того, я никогда… ты никогда… — она обернулась к Робо. — Мёрфи, Ты бы никогда меня так не назвал. Это всё «Оу-Си-Пи» свои номера откалывает, верно? Они ведь что-то с тобой сделали, да? Переставили у тебя всё в голове.

Робо ехал дальше.

- Я чувствую себя прекрасно. Кстати, я не говорил, что тебе очень идёт эта причёска?

Льюис откинулась на сиденье:

— Чёрт возьми, спасибо.

- И луна сегодня ночью красивая, правда? — продолжал Робо.

- Сейчас день, — заметила Льюис.

- Это неважно, — ответил Робо. — Важна сама мысль.

- Господи! — вздохнула Льюис. — Возвращаемся в отделение. Это всё, да?

Робо нажал на тормоз. Льюис по инерции полетела вперёд, ударившись о приборную доску.

- Боже, Мёрфи, мать твою! — закричала она. — Ты чуть мне лицо не разбил!

Робо молча вышел из машины.

Он подошёл к группе детей, играющих вокруг открученного противопожарного гидранта. Робо прошагал сквозь гейзер воды, протянул руку и закрыл кран.

17
{"b":"154782","o":1}