При этом красавец ковбой, к ее великому удивлению, мучительно покраснел.
— О чем ты? — с недоумением спросила Сюзанна.
Она видела, что миссис Уилсон и какая-то женщина оживленно перешептываются. Не успела Абби ответить, как миссис Уилсон резко обернулась к Сюзанне.
— Ах, у меня нет слов! Да вы притворщица, Сюзанна! Ловко же вы подловили самого завидного жениха в округе!
Сюзанна похолодела от ужаса: не зря она боялась. Глубоко вздохнув, она, насколько смогла спокойно, ответила:
— Я не ловила никого, миссис Уилсон. Здесь какая-то ошибка!
Недобро усмехнувшись, миссис Уилсон изрекла:
— Как же — не поймали, ведь вы собираетесь родить от него ребенка!
Сюзанна в ужасе и растерянности зажмурилась. Она не поняла, что имела в виду Абби, но стеснялась переспросить ее. Окинув Абби и Лукаса ледяным взглядом, она как можно спокойнее повторила:
— Миссис Уилсон, здесь определенно какая-то ошибка!
Все, ни слова больше! Что бы она ни говорила в свое оправдание, они все равно будут считать, что у нее — его ребенок. И как бы она ни ссылалась на новейшие достижения науки, ей не поверят. О, Лукас Бойд! Зачем ты все испортил!
Еще несколько минут назад она с удовольствием поглядывала на вкусные блюда, от которых ломился стол. Ей все хотелось попробовать.
Но теперь у нее пропал всякий интерес к еде. Натянуто улыбаясь, она отодвинула тарелку.
— Извините, — пробормотала она и направилась к выходу.
— Сюзанна... — попыталась остановить ее Абби.
Сюзанна не обернулась, хотя слышала шаги позади себя и надеялась, что это Абби, а не тот ковбой. Она подумала, что, тронь он ее сейчас, она закричала бы.
Сюзанна почти вбежала в маленькую туалетную комнатку и заперлась в кабинке, полагая, что Абби не станет нарушать ее уединение. Но не тут-то было!
— Сюзанна, это не он, а я виновата, что все так получилось, — громко произнесла Абби.
— Абби, поговорим об этом потом... — пыталась остановить ее Сюзанна.
— Я только хочу сказать тебе, что все вышло случайно. Он и не думал объявлять, что ты решила родить от него ребенка.
— А он вообще-то думал? — невольно вырвалось у Сюзанны.
Вдруг дверь соседней кабинки открылась, и чей-то захлебывающийся от любопытства немолодой голос спросил:
— Кто? Кто ждет ребенка?
— О, Герти. Я думала, здесь никого нет. Наш разговор с Сюзанной сугубо личный, — поспешила объяснить Абби.
Сюзанна чуть не заплакала с досады. Скорее всего, до этой минуты Герти Лампкин единственная еще не знала, что произошло.
— Раз он обо всем рассказал, скрывать уже нечего. Кто же он?
— Абби, не...
Скрипнула дверь, и вошли две женщины.
— Ой, Абби, ты здесь! А где Сюзанна? — спросила одна из женщин и захихикала.
Абби промолчала.
— По-моему, она здесь, — сообщила Герти.
— Сюзанна! Выходите. Мы пришли вас поздравить!
— Нет, нет! Поздравляют жениха, а невесте — наилучшие пожелания, — поправила их Герти.
Второй голос — Сюзанна его не узнала — запротестовал:
— Милочка, если она уговорит Лукаса Бойда пойти под венец во второй раз, то она заслуживает самых искренних поздравлений!
Дверь заскрипела снова, и кто-то спросил:
— Она здесь? — По топоту ног Сюзанна поняла, что у дверей собралась целая толпа.
С достоинством выпрямившись, Сюзанна вышла из кабинки.
— Извините, что заставила ждать. Пожалуйста, заходите!
— Это правда? — взволнованно спросила молоденькая девушка, обиженно надув губки. — Вы действительно заарканили Лукаса Бойда?
— С чего вы взяли? У меня и аркана-то нет, — с улыбкой сказала Сюзанна. Кривая улыбка, но все же лучше, чем ничего. — И познакомилась я с ним всего две недели назад. Поймите, уж если мистер Бойд решит жениться, он выберет жену покрасивее меня.
Кивнув, она стала протискиваться сквозь толпу женщин, нс обращая внимания на их любопытные взгляды. Лион шла за ней.
Выйдя к коридор, Сюзанна спросила:
— Здесь есть черный ход?
— Черного хода здесь нет, и прятаться тебе незачем! Но скажи мне, это правда? Ты действительно решила родить ребенка от него? — с тревогой спросила Абби.
Сюзанна схватилась за голову.
— Ты не ослышалась? Он именно так и сказал?
— Ну, он сказал, что хочет, чтобы ты стала матерью его ребенка.
— Нет, я не собираюсь стать матерью его ребенка. Доктор Грэбл... Лукас подумает... Одним словом, я отказалась.
Они вернулись в большую комнату. Гости, разбившись на группки, что-то оживленно обсуждали. При ее появлении в комнате воцарилась гнетущая тишина.
Сюзанна почувствовала, как вся кровь бросилась ей в лицо, но постаралась вести себя так, словно ничего не случилось. Подойдя к женщине, организовавшей эту вечеринку, Сюзанна поблагодарила ее за прекрасный вечер и подала ей руку.
— Вы уходите?
— Я должна еще успеть в воскресную школу.
— Лукас уже ушел.
Сюзанна облизала пересохшие от волнения губы.
— Лукас? Ах да! Вы имеете в виду Лукаса Бойда? Он уже ушел? Должно быть, он тоже преподает в воскресной школе.
Конец фразы потонул в дружном хохоте. Видимо, к их разговору прислушивались многие из присутствующих. Сюзанна заставила себя изобразить на лице дружескую улыбку и направилась к двери, сопровождаемая шепотком и любопытными взглядами, но с гордо поднятой головой.
Абби догнала ее в дверях, когда Сюзанна, облегченно вздохнув, уже готова была скрыться в ранних октябрьских сумерках.
— Не сердись на Лукаса. Это моя вина, что так получилось. Прошу тебя, останься!
Сюзанна посмотрела на свою лучшую подругу и сказала:
— Не казни себя, Абби. Спасибо, что пригласила меня. — Высвободив руку, она быстро сбежала с лестницы. Ее машина стояла со стороны торца дома, за углом. Выбравшись на улицу, Сюзанна было вздохнула с облегчением...
Но, увидев свою машину, остановилась как вкопанная.
У машины стоял этот несносный ковбой.
Лукас боялся, что, как только Сюзанна увидит его около машины, она тут же бросится в противоположную сторону. А бежать за ней он не хотел — не надо, чтобы их видели вместе. Ему было просто необходимо поговорить с ней.
Однако женщина и не думала бежать. Она не торопясь шла к своей машине, опустив голову и глядя под ноги.
— Сюзанна, — негромко окликнул Лукас.
— Отойдите, пожалуйста, — сухо попросила она.
Еще чего! Никуда он не уйдет, пока не скажет все, что должен сказать.
— Я хочу извиниться перед вами. Я был вне себя от гнева.
— Что, кто-то осмелился ослушаться? — холодно спросила женщина.
Лукас не поверил собственным ушам: эта строптивица явно бросала ему вызов. А он-то настроился загладить свою вину! Его, как истинного джентльмена, мучила совесть, что он расстроил ее, может даже, довел до слез. Но ее холодность и вызывающий тон отбили у него всякую охоту каяться.
— Нет, — процедил Лукас сквозь зубы. — Но ваше поведение оставляло желать лучшего!
Она гордо вздернула подбородок.
— Мое поведение было безупречно.
— Вот как? Вы оставили меня посреди танцплощадки в глупейшем положении! — Он сжал кулаки и попытался взглянуть на нее сверху вниз, но это у него плохо получилось: он был лишь чуть-чуть выше ее.
— Женщина имеет право выбирать, с кем ей сидеть за столом, — возразила Сюзанна.
— Если б вы не ушли, я бы не завелся.
— И решили отомстить мне? Что ж, своей цели вы достигли, мистер Бойд!
Ее слова заставили Лукаса втянуть голову в плечи, будто Сюзанна ударила его.
— Что вы! У меня и в мыслях не было обидеть вас! Поверьте мне. Абби все допытывалась, чем я расстроил вас. Я в самом деле вас расстроил?
— Никому не хочется, чтобы о нем судачили, мистер Бойд.
— А до этого? Когда мы танцевали? Абби сказала, что я расстроил вас. — Он внимательно вглядывался в ее лицо, стараясь понять, что она чувствует. Губы у нее слегка дрожали. Если бы он так внимательно не всматривался, он никогда бы не заметил, какие они у нее мягкие и чувственные.