Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— У тебя еще целый кусок.

— А я хочу второй.

— Давай я тебе принесу.

— Нет, спасибо. Не хочу тебя затруднять. И Джейсон, сбросив со своей руки руку Марианны, поспешил в столовую. Но когда он вошел туда, там была только Рэйчел.

— А где Дебора? Я думал, она здесь.

— Ушла.

— Что?! Куда?

И, поставив тарелку на стол, Джейсон устремился к дверям.

— Джейсон! — крикнула ему вслед Рэйчел, и он остановился.

— Что?

— Я хотела, чтобы вы с Деборой подружились, но нельзя же постоянно ходить за ней хвостом. Дай ей хоть немного побыть одной.

Джейсон заскрежетал зубами от злости:

— Хорошо.

— Вот и отлично. Пойдем, я поставлю кассету, которую ты мне подарил. Мне хочется, чтобы ты посмотрел ее вместе со мной.

Посмотрев фильм с полчаса, чтобы доставить Рэйчел удовольствие, Джейсон извинился и вместе с Марианной покинул дом сестры. Было всего десять часов, но он был сыт по горло этим днем рождения.

— Как хорошо, что мы наконец-то уехали, — проворковала Марианна, как только он сел за руль, и придвинулась к нему поближе. — Я уже целый час жду не дождусь, когда останусь одна.

— Скоро останешься. Я мигом домчу тебя домой, — рассеянно заметил Джейсон, думая о Деборе.

В машине воцарилось напряженное молчание, и он понял, что ляпнул что-то не то.

— В чем дело?

— Я имела в виду, что мы останемся с тобой вдвоем. Неужели мне нужно самой об этом говорить, Джейсон? Разве и так непонятно? Я хочу тебя!

Джейсон вздохнул. Ему это было понятно с самого начала. Что ж, хочешь не хочешь, а придется поставить все точки над i.

— Я очень польщен, Марианна, но боюсь, что… В общем, ты очень красивая девушка, но ты ведь знаешь, что я не собираюсь задерживаться в Форт-Уэрте надолго. И мне кажется, было бы нечестно начинать то, что я не смогу закончить.

— Это очень благородно с твоей стороны, Джейсон, — улыбнулась Марианна, — но мы могли бы насладиться обществом друг друга, пока ты здесь.

И Марианна принялась поглаживать ему грудь.

— Мне бы этого не хотелось, — отрезал Джейсон, убирая ее руку.

— По-моему, тебе вообще ничего не хочется! — обиделась Марианна.

Ничего не ответив, Джейсон завел двигатель. Ему было глубоко наплевать, обиделась на него Марианна или нет. Все его мысли были о Деборе.

Глава 8

— Дебора, я прошу вас сделать мне еще одно одолжение. Услышав хрипловатый баритон Джейсона, она почувствовала мурашки на коже и еще крепче сжала телефонную трубку.

— Какое?

— Прошу вас пойти со мной сегодня вечером на прием. Был воскресный полдень. После дня рождения Рэйчел прошло два дня, и все это время Дебора твердила себе, что она не влюблена в Джейсона Бриджеса, что жизнь в его отсутствие прекрасна. И теперь она не собиралась поддаваться обаянию этого мужчины после такой упорной работы над собой.

— А почему бы вам не взять с собой Марианну?

— Марианна со мной не разговаривает и вряд ли будет разговаривать в ближайшем будущем, — весело ответил Джейсон.

— А почему?

— Какое это имеет значение! — В его голосе послышалось раздражение. — Так вы пойдете со мной?

Ей очень хотелось увидеть Джексона, но она прекрасно знала, какую опасность он собой представляет, и убедила себя в том, что нужно держаться от этого мужчины подальше.

— К сожалению, не могу. У меня на сегодняшний вечер другие планы, Повисло напряженное молчание.

— Какие? — нарушил его Джейсон. Зная упрямство шефа, Дебора и не пыталась увильнуть от ответа:

— Мне нужно работать.

— Тогда считайте сегодняшний прием работой. Я ваш начальник, и вы мне нужны.

Она понимала, что ей ничего не остается делать, как подчиниться, однако решила посопротивляться.

— Джейсон, я не хочу идти. Позвоните Рэйчел, она подскажет, кого бы вы могли еще пригласить.

— Дебора, я вас не на свидание приглашаю. Я не могу просить какую-то незнакомую девушку сопровождать меня на сегодняшний прием. Для следующей недели я кого-нибудь подберу, но сейчас я нахожусь в безвыходном положении и прошу вас помочь мне как друга.

Она ухватилась за последние слова. Что ж, она и сама считала, что они с Джейсоном могут быть друзьями. К тому же за один вечер она не успеет влюбиться.

В конце концов, Джейсон тоже человек, и, значит, как и все люди, имеет свои недостатки. И сегодня она попытается открыть для себя хотя бы некоторые из них.

— Так как, Дебора?

— Хорошо, я вам помогу. Как друг.

— Вот и отлично. Я заеду за вами в половине шестого.

— Как мне следует одеться? Для кого устраивается этот прием?

— Оденьтесь понаряднее. Прием устраивается для представителей французского коммерческого банка.

Несколько часов спустя в танцевальном зале одного из самых престижных отелей Форт-Уэрта Дебора пыталась пополнить до смешного скудный список недостатков Джейсона. Пока он состоял лишь из одного пункта: склонность к собственничеству. Когда один из французов посмел взять ее за руку, Джейсон бросил ему какую-то фразу на французском языке, не оставлявшую ни малейших сомнений в ее содержании.

Дебора, правда, не была твердо уверена в том, что это такой уж недостаток, поскольку прикосновение француза понравилось ей не больше, чем Джейсону, но должна же она была хоть что-то внести в свой список!

Она уже заприметила у Джейсона над бровью шрам и собиралась спросить, где он его получил. Наверняка в какой-то драке. Вот и еще один пунктик можно добавить к его недостаткам.

— О Господи! Когда только этот прием закончится, — прошептал Джейсон, улыбаясь французам.

Ага! Оказывается, он двуличен. Правда, ей и самой не терпится уйти отсюда поскорее. В этот момент к ним присоединилась молодая женщина и сразу же вцепилась в Джейсона мертвой хваткой. Вот самый большой его недостаток — он слишком привлекателен для лиц противоположного пола, включая ее саму.

Впрочем, молодую особу он не поощрял, что говорило в его пользу.

Погруженная в свои мысли, Дебора и не заметила, как Джейсон обнял ее за плечи.

— Уведите меня отсюда, пока эта пиранья меня не сожрала, — прошептал он и уже в полный голос спросил:

— Дорогая, ты знакома с Юнис Кэри?

— Нет. Рада с вами познакомиться. Меня зовут Дебора Таунсенд.

И она протянула женщине руку. Пришлось этой хищнице отпустить локоть Джейсона, что ей явно не понравилось.

После того как дамы холодно поздоровались, Джейсон увлек Дебору за собой, и лицо мисс Кэри исказилось от ярости.

— Давайте отыщем мэра и попрощаемся, — предложил Джейсон и, не дожидаясь согласия Деборы, стал искать хозяина.

Еще один солидный недостаток. В конце концов, она свободная женщина. Мог бы и ее спросить, что она думает по этому поводу.

— А может быть, лучше остаться до конца? — спросила она, сама поражаясь своим словам.

Джейсон в притворном ужасе уставился на нее:

— У вас, должно быть, жар. Иначе вы бы ни за что такое не предложили.

Так, еще один недостаток: он любит подтрунивать. Не такой уж ужасный, поскольку она и сама пошутить любит, но все-таки для списка сгодится.

— Ладно, как пожелаете. Я только хотела вам помочь.

— Вы сегодня просто прелесть. — Джейсон обнял ее за плечи, притянув к себе. — Даже передать вам не могу, какое это облегчение.

— Что вы имеете в виду? — слегка задохнувшись, спросила Дебора.

— Видите ли, гм.., поведение Марианны всегда оставляло желать лучшего.

— Даже на официальном приеме?

— И на нем тоже.

— О Господи! Вам, должно быть, не приходится скучать, — поддела его Дебора.

Губы Джейсона тронула улыбка, и сердце ее учащенно забилось.

— Это точно. Только вот стар я уже для такой бурной жизни.

— А, теперь я понимаю, с чего это вам вздумалось так рано уходить. Пора, наверное, выпить стаканчик теплого молочка — и баиньки, — прощебетала Дебора.

Быстро наклонившись, Джейсон поцеловал ее. Она удивленно захлопала глазами. Ничего подобного она не ожидала и тщетно пыталась придумать, что бы такое сказать. Спас ее мэр.

17
{"b":"15475","o":1}