— Где мы сегодня вечером ужинаем? — спросила Дебора. — Если у Гарсия, то мне не хотелось бы сейчас портить аппетит.
Джейсон застыл на месте как вкопанный. Дебора подозрительно взглянула на него.
— Вы не ответили, Джейсон.
— Это секрет, — проговорил он. — Только не наедайтесь.
И он впервые за весь вечер улыбнулся ей. Что же теперь делать? Совершенно вылетело из головы, что наплел Деборе про какого-то старого приятеля, который якобы пригласил их поужинать. Никакого старого приятеля у него в Форт-Уэрте не было, а придумал Джейсон его только затем, чтобы выпытать у Деборы ее планы на воскресный вечер.
Как же теперь выпутываться из этого положения? Признаться, что солгал? Ну уж нет. Он что-нибудь придумает.
Когда всех незамужних женщин пригласили попытаться поймать традиционный букет новобрачной, Дебора осталась стоять у стола. Однако Клэр, схватив ее за руку, со смехом потащила к остальным:
— Идем, Дебора. Я не собираюсь упускать такую великолепную возможность.
Поскольку Джейсон ушел несколькими минутами раньше, извинившись перед Элизабет, Дебора, пожав плечами, отправилась следом за Клэр.
Желающих поиграть оказалось так много, что, похоже, все присутствующие на свадьбе женщины были незамужними. Пит самозабвенно щелкал фотоаппаратом, и Дебора спряталась за спины остальных дам: за сегодняшний вечер она нафотографировалась на всю оставшуюся жизнь.
— А где Дебора? — послышался голос Элизабет, и Дебору вытолкнули вперед.
— А, вот вы где. Ну, начнем.
Повернувшись к женщинам спиной, невеста бросила букет. Ей очень хотелось, чтобы его поймала именно Дебора. Милая женщина заметила, что она и Джейсон неравнодушны друг к другу, и решила сделать своей любимице приятное. Дебора не знала, что делать. Ловить или не стоит? Но когда букет полетел прямо ей в руки, решилась. И в тот момент, когда она была уже готова поймать его, какая-то старушенция, издав торжествующий вопль, перехватила цветы, едва не сбив при этом Дебору с ног.
Потеряв равновесие, она покачнулась и едва не упала.
— Надеюсь, я вас не ушибла, дорогуша. Простите, если это так, но у вас гораздо больше времени, чем у меня.
В ту же секунду Дебора почувствовала, как чьи-то сильные руки подхватили ее, и Джейсон заботливо спросил:
— Вы не ударились?
— Нет, — ответила она, радуясь надежным объятиям Джейсона.
— А теперь неженатые мужчины! — провозгласил Мэнни. Джейсон колебался, но Клэр, стоявшая с ними рядом, подтолкнула его:
— Идите, Джейсон. Это так весело. Неженатых мужчин оказалось почти столько же, сколько и незамужних женщин. И прицелился Мэнни гораздо лучше своей новоиспеченной жены, поэтому подвязка, которую Мэнни снял с ноги Элизабет, упала прямо на грудь Джейсону.
Дебора даже вздрогнула от обиды, когда он, обернувшись, одарил ее яростным взглядом. Она не имеет никакого отношения к тому, что подвязка оказалась в его руках! Но не станешь же кричать об этом на весь сад. Пришлось холодно улыбнуться, повернуться к Джейсону спиной и завести светскую беседу с почтенным старцем, стоявшим рядом. Старик был несколько глуховат, и когда после нескольких минут истошных выкриков, из которых состояла беседа, подошла Клэр и сказала, что невеста просит помочь ей переодеться, Дебора с облегчением вздохнула.
Она поспешила в дом и, закрывая дверь, оглянулась. Джейсон по-прежнему не сводил с нее мрачного взгляда.
Дебора вздохнула и попыталась выбросить мысли о Джейсоне из головы, а полчаса спустя она вместе с остальными гостями уже прощалась с новобрачными. Для Деборы сегодняшнее радостное событие закончилось на грустной ноте.
Джейсон явно считает, что она пыталась заманить его в свои сети, поскольку с тех пор, как поймал подвязку, он и близко не подходил.
Что же теперь делать?
Получи она письмо с таким вопросом, что бы посоветовала себе самой? Во-первых, не нервничать, вести себя так, словно тебе все нипочем. Зачем тебе мужчина, которому ты не нужна?
Хороший совет. Только почему же так щемит сердце?
— Готовы?
Оказывается, Джейсон стоит рядом и смотрит куда угодно, только не на нее. Лицо его — мрачнее тучи.
— Конечно. Но быть может, мне лучше поехать с Клэр? Вы сегодня так заняты.
— Не говорите чепухи! — выпалил Джейсон и без лишних слов повел Дебору к машине.
— Право, Джейсон, не стоит вести себя так, словно я вас чем-то обидела.
Он помог ей, сесть в машину и ответил, лишь когда сел за руль:
— Не понимаю, о чем вы.
— Нет, понимаете! — Дебора уже едва сдерживала слезы. — Вы злитесь на меня с тех пор, как Мэнни кинул вам подвязку. Так вот, постарайтесь понять, что я не имею к этому никакого отношения!
— А я и не говорил, что имеете. И Джейсон так резко вырулил с подъездной аллеи, что шины взвизгнули.
— Я не нуждаюсь в подобной помощи, чтобы заставить кого-то на мне жениться. — Голос ее предательски задрожал.
— Я это знаю! — Джейсон вцепился в руль с такой силой, что костяшки пальцев побелели.
И снова напряженное молчание. Словно два непримиримых врага сидели рядом. Дебора едва сдерживала слезы. Этот самоуверенный мужчина, так неожиданно вторгшийся в ее размеренную жизнь, даже не скрывал своего презрения, и это было очень обидно.
— Не стоит провожать меня. Я сама дойду.
— Все-таки я вас провожу.
Дебора быстро и не оглядываясь шла к дому.
— Дебора, — позвал Джейсон, когда она уже готова была захлопнуть перед его носом дверь.
— Что?
— Я заеду за вами в половине шестого.
— Не стоит. Может быть, вам лучше сказать вашему приятелю, что у меня.., что у меня разболелась голова.
— Я заеду за вами в половине шестого, — повторил Джейсон. — Так что будьте готовы.
И, не дожидаясь ответа, зашагал к своей машине. Прильнув к глазку в двери, Дебора с тоской смотрела, как он отъезжает, и по щекам ее текли ручьи слез. Сегодня он собирается вернуться, но скоро настанет день, когда этого не произойдет.
Глава 13
Джейсон просил Дебору одеться попроще, что она и сделала. Выбор свой она остановила на голубом свитере из мягкой шерсти с треугольным вырезом и джинсах, сидевших на ней как влитые. Капнула на запястья и в ложбинку на груди самые дорогие духи. Накрутила и распустила волосы, тщательно подкрасилась.
Она покажет этому типу, от чего он отказывается. Она не намерена страдать в одиночестве. Пусть-ка Джейсон тоже помучается.
Слез больше не будет. Она будет улыбаться, флиртовать и делать вид, что все просто замечательно. А потом вернется домой и наплачется вволю.
Интересно, куда он сегодня ее поведет, размышляла Дебора, стоя перед зеркалом и улыбаясь своему отражению, весьма довольная своим видом. И что это за старый друг, с которым они собираются ужинать? Странно, Джейсон даже не сказал, как его зовут.
Прозвенел звонок в дверь, и Дебора, порывисто вздохнув, взяла сумочку. Приглашать Джейсона в дом она не станет. Шеф хотел, чтобы его сопровождали? Что ж, пожалуйста.
— Привет, Джейсон! Я готова.
Он окинул ее хмурым взглядом. Решив тем не менее не отступать, Дебора вскинула голову и изобразила лучезарную улыбку.
— Ну что, поехали? — И уже в машине спросила:
— Вы мне так и не сказали, как зовут ваших старых приятелей, с которыми мы сегодня ужинаем. Вы с кем из них учились? С мужем или с женой?
— Гм… Дебора, я должен вам кое в чем признаться.
— В чем же?
— Никакого старого друга у меня нет. Радужное настроение Деборы как рукой сняло. Она была в недоумении.
— Что?!
— Я выдумал и его, и его жену. Простите. Мне просто хотелось знать, чем вы занимаетесь сегодня вечером. Вы вели себя так таинственно, что мне нужно было как-то выпытать у вас вашу тайну. Вот я и ляпнул про старого друга.
— А почему вы не сказали мне об этом сегодня?
— Решил, что должен угостить вас ужином за то, что солгал.
— Отвезите меня домой, Джейсон, — устало вздохнула Дебора.