Литмир - Электронная Библиотека

Отпивая вино, она украдкой посмотрела на Майкла, сидевшего напротив. В течение почти всего обеда он не сводил с нее серьезного взгляда. Ей показалось даже, что он сердится. Может, она неправильно себя ведет? Или ему не нравится, как она одета?

Вопреки ее ожиданиям обед оказался не таким уж тяжким испытанием. Оба соседа — справа от нее сидел Чарлз — занимали се разговорами. Однако Майкл явно был чем-то недоволен.

Вскоре леди Спенс подала знак дамам встать из-за стола и оставить джентльменов в столовой пить портвейн и вести мужские разговоры.

Дамы поднялись наверх в гостиную, где Розалин села рядом с Каролиной. Мисс Рэндал уселась напротив.

Каролина сразу же начала поддразнивать девушку:

— Дорогая Элена, боюсь, вы присоединили к своей коллекции еще одно сердце. Бедный Перси Милхерст просто упал к вашим ногам. Что вы будете делать со всеми вашими поклонниками?

— О Господи! — У мисс Рэндал был испуганный вид. — Я его не поощряла. И он говорил такие странные вещи. Я и половины не поняла.

— А что он говорил? Надеюсь, ничего неприличного, Элена.

— Конечно, нет! Он не переставая говорил о моих волосах и глазах, сравнивая их с золотом и озерами. А потом предложил посвятить мне свою поэму. Мне было так неловко, он такой нудный.

— Он всегда такой, — сдерживая улыбку, сказала Каролина. — А многих ли вы знаете молодых людей, которые блещут остроумием? Они лишаются разума, когда видят вас.

Мисс Рэндал покраснела, и Розалин вдруг стало ее жаль. Было очевидно, что у нее нет никакого желания быть первой красавицей сезона, за которой толпами ходят поклонники.

— Я еще не поздравила вас с помолвкой. — Мисс Рэндал повернулась к Розалин. — Надеюсь, вы будете очень счастливы.

— Спасибо.

— Вы поселитесь в Эверсли после свадьбы? Это одно из самых красивых поместий, которые я когда-либо видела. Одни цветники чего стоят! Я обожаю цветы. У меня дома есть розарий.

— Я пока не знаю. Мы это не обсуждали.

— Еще обсудите, — вмешалась в разговор Каролина. — Если только Майкл не захочет, чтобы вы некоторое время пожили вдвоем. У него есть небольшое имение в Корнуолле — очень романтичное.

Розалин почувствовала, как краска заливает ей щеки. Но это же глупо, подумала она. Ведь краснеют, только если любят человека, о котором идет речь.

Каролина, сказав, что ей надо поговорить с леди Спенс, оставила Розалин вдвоем с мисс Рэндал. Розалин стала расспрашивать ее о розарии и доме, а Элена попросила рассказать о Лондоне. Розалин не могла понять, почему Майкл отказался обручиться с такой прелестной девушкой. Возможно, теперь, увидев мисс Рэндал, он передумает. Однако эта мысль почему-то ее не обрадовала.

Она не заметила, что мужчины уже присоединились к дамам. Майкл подошел к ним и вежливо спросил:

— Я надеюсь, вам понравился Лондон, мисс Рэндал?

— О да. Все так добры ко мне. — Она улыбнулась, но ничего в ее манере не говорило о том, что она сожалеет о потере лорда Стэмфорда в качестве потенциального мужа. — Извините, мне надо поговорить с кузиной.

Розалин проводила ее взглядом.

— Какая очаровательная девушка.

— Я в восторге, — холодно ответил Майкл. — Вы были очень веселы во время обеда.

— Мне понравился ваш брат. Он очень интересно рассказывал о местах, где побывал.

— Неужели? — Его голос прозвучал так резко, что она взглянула на него в недоумении.

— Что-нибудь не так?

— Нет, все в порядке. Я нашел Джеймса.

— Где он?

— На скачках в Ньюмаркете. Уехал туда с лордом Колриджем и несколькими друзьями.

— С лордом Колриджем? — упавшим голосом прошептала Розалин. Лорд Колридж слыл в свете денди и мотом.

— Лорд Стэмфорд, мне надо с вами поговорить.

Оба обернулись и увидели леди Карлин, смотревшую на них неодобрительно. Она хлопнула Майкла веером по руке.

— Я разочарована. Я надеялась, что вы уговорите ее быть более разумной.

.Боже, неужели бабушка решила говорить об этом сейчас? Розалин захотелось провалиться сквозь землю.

— Леди Карлин, я вас не понимаю.

— Я говорю о свадьбе. Никогда не поверю, что вы хотите ждать до осени. Тем более что вы с такой поспешностью обручились.

— Бабушка, пожалуйста… — взмолилась Розалин.

— С тобой невозможно говорить, Розалин. Я решила, что хотя бы Стэмфорд тебя уговорит. Она никогда не понимает, что для нее хорошо, особенно в этих делах, — сказала она Стэмфорду.

Майкл посмотрел на Розалин, у которой щеки просто пылали.

— Если вы позволите, мне бы хотелось обговорить это с Розалин наедине.

— Конечно, — ответила леди Карлин, бросив на внучку торжествующий взгляд.

Майкл отвел Розалин в небольшой кабинет рядом с гостиной и, закрыв дверь, требовательно спросил:

— Что все это значит, черт побери?

— Ничего особенного. Бабушка не может понять, почему мы не хотим пожениться прямо сейчас. Я не смогла убедить ее, что нас устроило бы подождать до осени. — Обескураженность на лице Майкла заставила се усмехнуться. — Не беспокойтесь, милорд. В нужный момент я выйду из игры. Я не намерена выходить за вас замуж ни осенью, ни в какое-либо другое время года.

— У меня нет сомнений на этот счет, дорогая. Я прекрасно знаю, что вы думаете о нашей сделке. Но не предполагал, что нас попросят назначить дату свадьбы.

— Я тоже, но только до того момента, как об этом заговорила леди Спенс. Они с бабушкой решили, что свадьба должна состояться через шесть недель.

— Шесть недель? Боже праведный! И что вы на это ответили?

— Я была так ошарашена, что не сразу сообразила, что сказать. А потом придумала, что осень — это мое любимое время года.

— И тетка с этим согласилась?

— Во всяком случае, не возражала. Но моя бабушка… Она считает, что мы должны пожениться немедленно. А уж если моя бабушка что-нибудь вобьет себе в голову, она не отступит. Я обычно с ней соглашаюсь, только бы она отстала.

— Она держит вас в строгости?

— Не то слово!

— Предоставьте ее мне.

— Нет, я не могу вам это позволить.

— Но почему?

— Просто… не хочу прятаться за вашей спиной. Я вовсе не такая беззащитная, как вы думаете. Я управляла Меритоном. А до этого вела хозяйство мужа. Я вполне в состоянии контролировать бабушку и не хочу, чтобы вы вмешивались во все мои дела.

— Я просто хочу облегчить вам задачу. Вы обручены со мною. Значит, я несу за вас ответственность.

— Вы хотите сказать, что задались целью и впредь вмешиваться в мою жизнь?

— Если так стоит вопрос, то да, намерен.

— Вот как! Тогда нам не о чем больше говорить.

Розалин шагнула к двери, намереваясь выйти из кабинета с гордо поднятой головой, но он схватил ее за запястье и рывком повернул лицом к себе.

— Но мне надо вам сказать еще кое-что.

— Вы именно так собираетесь обращаться со своей невестой? — Она смотрела на него с презрением. — Будете силой заставлять слушать вас?

— Вы правы. — Сердитое выражение лица Майкла вдруг сменилось дерзкой улыбкой. — Есть более эффективные способы.

Прежде чем она успела опомниться, он рванул ее к себе и впился губами в ее губы. Она была так ошеломлена, что не сопротивлялась. Больше того. Разомкнула губы и позволила его языку проникнуть внутрь. Правда, сразу же, испугавшись своей неожиданной смелости, резко оттолкнула его.

Пошатнувшись, он отпустил ее. Она стала пятиться, нашарив за спиной дверь, распахнула ее и бросилась бежать.

Майкл отшвырнул газету. Что за чушь пишут в этих газетах! Интересным было лишь объявление об их помолвке. Он прочел его по крайней мере пять раз. Имя Майкла стояло рядом с именем Розалин, и это лишало его спокойствия.

Вообще-то объявление ничего не значит, уверял он себя. Никакого обручения на самом деле не было, о чем Розалин постоянно напоминает ему.

А после вчерашнего поцелуя и ему лучше об этом не забывать. Какого черта он се поцеловал! Воспоминания о сладком вкусе ее губ и прикосновении упругих грудей не давали ему заснуть прошлой ночью.

16
{"b":"15445","o":1}