Литмир - Электронная Библиотека

– Правильно, – улыбнулась Зоя. – Помогают упрочить репутацию – раз, набить карман – два.

Набить карман – это как-то не из его лексикона, подумал Итан с кривой усмешкой. Он не из везунчиков. В Лос-Анджелесе деньги какое-то время текли к нему если не рекой, то ручьем, но, как и три предыдущих брака, бизнес с треском провалился.

Первый муж Зои происходил из очень богатой и влиятельной семьи, и вся его родня – удачливые дельцы. Правда, она не поддерживает отношений с этими людьми, и их отношение к ней оставляет желать лучшего, тем не менее, после смерти Престона Зоя унаследовала контрольный пакет акции «Клиленд Кейдж инк.». В данный момент компания едва держится на плаву, но если ей удастся снова встать на ноги, Зоя сможет рассчитывать на целое состояние.

Что до него самого, он сможет прилично заработать, если солидные клиенты и впредь будут заходить в «Труэкс инвестигейшнз». Но не более того. Шансы когда-нибудь получить богатое наследство, равны нулю.

Принесли салат. Зоя тотчас взялась за вилку и набросилась на свой так, словно не ела, по меньшей мере, неделю.

– Знаешь, что меня больше всего в тебе восхищает? – спросила она, поглощая салат. – Как хорошо ты умеешь разбираться в том, что важно, а что нет.

Слово «восхищает» не слишком понравилось Итану. Оно говорило об уважении, но об уважении издалека. Восхищаться можно доктором, посвятившим себя заботе о страждущих, блестящим педагогом или, скажем, звездой экрана.

– Ну, чаще всего жизнь сама дает на все ответ.

– Скажешь тоже! – отмахнулась Зоя. – Ты мог бы пойти по стопам Раднора и взяться здесь, в Уисперинг-Спрингз, за то же, чем занимался в Лос-Анджелесе, хотя бы потому, что это проторенная дорога. Но ты не захотел. Ты предпочел работу сыщика, хотя это предполагало совсем иной подход и, возможно, иной результат. Ты не побоялся рискнуть ради того, что важно.

Возразить тут было нечего.

– Времена меняются, а с ними и цели, и система ценностей, – продолжала Зоя. – Кто это понимает, тот и выигрывает. Вот и у тебя теперь все в жизни иначе.

– Это еще не говорит о моей мудрости, – хмыкнул Итан. – С риском перечеркнуть нарисованный тобой образ провидца скажу, что никогда не мыслил категориями целей и ценностей.

– Знаю, знаю. Ты просто делал то, что должно быть сделано.

Ну и как же это понимать, подумал он. Что у него ни на грош воображения?

– В самом деле, я из тех, кто считает, что наилучший путь к цели – ставить одну ногу перед другой, и так до конца. Ну и что? Не каждому дано быть дизайнером по интерьерам со всей мощью воображения.

Зоя пропустила шуточку мимо ушей, вертя перед глазами бокал и любуясь игрой света в глубине хрусталя.

– Если уж ты дал слово, то держишь, независимо оттого, как дорого это может обойтись.

Итан все еще не понимал, куда она клонит, и, по правде сказать, не имел ни малейшего желания понять. Выход в ресторан для него был чем-то вроде свидания, и меньше всего на свидании он хотел бы говорить о высоких материях, даже если беседа касалась его образа жизни и занятий. Надо было срочно менять тему.

– Как работа над «Мечтой дизайнера»?

Он никак не ожидал, что столь безобидный вопрос мгновенно выстроит между ними невидимую стену. Один взгляд в глаза Зои дал понять, что она от него что-то скрывает, и внутри все стеснилось от тягостного предчувствия. Не будь это Зоя, Итан решил бы, что у нее роман, но как раз роман эта женщина не стала бы от него скрывать. Только не Зоя.

– Работа идет, – ответила она слишком беззаботным тоном. – Катится как по маслу.

Что-то было по большому счету не так, и, скорее всего как-то связано с ее прошлым.

– Не скучаешь по прежней работе? – спросил Итан, осторожно зондируя почву.

– В музее? – Зоя отрицательно покачала головой. – Хотя там я и научилась всему тому, что теперь так кстати. Искусство отображения, умение черпать из опыта поколений. Многие из моих клиентов – коллекционеры, и спроектировать для них помещение в первую очередь означает выгодно оттенить собранные редкости, поместить их в наиболее выигрышное место или естественно вписать в интерьер.

Осторожное зондирование только помогло Зое уклониться от темы. Она явно не горела желанием делиться с ним своими секретами. А если подумать, так ли уж он хочет знать?

Однако внутренний голос настаивал, что рано или поздно он не сможет больше жить рядом с нерешенной загадкой, захочет раскрыть тайны, что таятся в глубине глаз Зои, даже если это кончится разрывом. Такой уж он, Итан Труэкс, – всегда ставит одну ногу перед другой, пока не дойдет до конца.

За кофе они просидели так долго, что было уже больше десяти, когда Итан наконец полез в бумажник за кредитной картой.

Выйдя из ресторана, они пересекли сумрачный коктейль-бар, затем просторный вестибюль и вышли под звездное небо пустыни. Прохладный ночной воздух словно обнимал за плечи, и с каждым шагом от ярко освещенного выхода к стоянке небо словно простиралось все шире, а звезды множились и разгорались.

– Это был чудесный вечер, – сказала Зоя, набрасывая на плечи легкую шаль. – Почему бы не выходить на люди чаще?

– Как странно, что ты это говоришь! – заметил Итан, роясь в кармане в поисках ключей. – Я только что подумал то же, слово в слово. У нас ведь не было возможности ходить на свидания до свадьбы…

В стороне раздались поспешные, тяжелые и не вполне уверенные шаги. Итан узнал их еще до того, как было названо его имя.

– Труэкс, сукин ты сын!!!

Вот тебе и выход на свидание, вот тебе и чудесный вечер. Он повернулся навстречу темной фигуре, не глядя бросил Зое «Держись подальше!» – и ждал, пока Морроу приблизится.

– Ты его знаешь? – прозвучал удивленный вопрос.

– Конечно. Это Декстер Морроу. Что бы ни происходило, не вмешивайся. Если дойдет до серьезного, вернись в ресторан и позови на помощь.

Похоже, Морроу большую часть дня просидел в баре – от него разило спиртным чуть не на два метра. К сожалению, он не был пьян настолько, чтобы не держаться на ногах. Он был как раз в том состоянии, в котором петушатся.

– Я думал, ты умнее, – сказал Итан. – Разве не ясно, что пора убираться из города?

Морроу остановился примерно в полуметре от него, со сжатыми кулаками и лицом, безобразно искаженным яростью. Очень может быть, что оно было еще и багровым, но при таком освещении трудно было сказать наверняка.

– Настал час свести кое-какие старые счеты, Труэкс, – хрипло заявил он. – Ты, может, думал, что выживешь меня из города, но не выйдет. О Морроу ты обломаешь зубы! Что ты возомнил о себе, скотина? Кто тебе дал право совать нос в мою личную жизнь?!

– Кэтрин Комптон дала мне такое право, наняв расследовать утечку информации в своей фирме, – ровно ответил Итан. – И ты отлично это знаешь, Морроу. Для тебя здесь все кончено. Самое время подсчитать убытки, взять ноги в руки и нацелиться на другую мишень, в другом месте.

– Никуда я не поеду, пока сам не захочу! – Голос Морроу поднялся до фальцета – Слышишь, ублюдок? Разговор еще не кончен!

– Ты пьян. Вернись в ресторан, пусть вызовут такси.

– Сам знаю, что делать!

– Если хочешь поговорить, жду тебя завтра утром в конторе.

– Какого черта ты командуешь, Труэкс?! Ты мне никто, ни босс, ни родня! Все испортил, скотина! А по какому праву?

– Слушай, Морроу…

– Я ее любил, а ты все испакостил! Настроил ее против меня, подлый ублюдок. Она мне доверяла, пока не явился ты и все не испоганил. Теперь ты заплатишь!

Морроу сделал бросок, яростно размахивая кулаками. По инерции его занесло вправо, на капот ближайшей машины Он помотал головой, пытаясь прочистить мозги.

– Не самая лучшая идея, – заметил Итан.

Краем глаза он уловил движение и понял, что Зоя собирается бежать назад в ресторан.

– Еще рано! Не торопись.

– Но он неуправляем…

– Ах ты, скотина! Ах, скотина!!!

Морроу снова встал в свою шаткую стойку. На этот раз Итан подпустил его ближе, прежде чем уклониться от неуклюжего удара. Вторичная атака увенчалась не большим успехом, чем предыдущая, только на этот раз Морроу швырнуло влево, и он тяжело рухнул на тротуар.

27
{"b":"15421","o":1}