Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я сказала, что я не понравилась твоей матери, — терпеливо повторила она. — А твоя прошлая девушка ей понравилась? — спросила она заинтересованно.

— Брайана…

— Должно быть, нет, — задумчиво ответила она на свой вопрос. — Твоя мать слишком собственнически относится к тебе.

Это было заметно прошлым вечером во время обеда. Маргарет Лэндрис, как хозяйка дома, сама распределяла, кто где сидит, и она посадила Брайану на другой конец стола, подальше от Натана, между Самантой и Роджером Дэвисом. Брайану их компания вполне устроила — они оба оказались большими шутниками, но она не забыла о расстоянии, созданном между ней и Натаном.

— Сейчас меня не интересует моя мать, — огрызнулся Натан. — И тебя не должна интересовать. Напомню тебе, как я уже говорил, — не питай иллюзий относительно встречи с дедом. Хочу сказать тебе — Джайлс и сейчас такой же тяжелый человек, как и был. Может быть, даже стал хуже, сидя в своем большом доме в одиночестве, с одними только воспоминаниями.

Дом, о котором шла речь, уже был виден. Он был совсем не похож на отлично ухоженный дом Лэндрисов. Въездная дорога и сад сильно заросли, и сам дом — огромная глыба серого камня, — казался заброшенным и печальным.

Брайана ничего не ответила, и они продолжали идти по усыпанной гравием дороге. Собираясь на прогулку, она одела первое попавшееся под руку — короткий голубой свитер, черные джинсы и черные высокие ботинки. Она не была уверена, что такая одежда понравится семидесятилетнему мужчине, особенно С нетерпимым характером, но ее это не особенно волновало. Она здесь не для того, чтобы произвести впечатление на Джайлса, ей просто хотелось узнать, если удастся, кто же ее отец!

— Брайана…

— Ты можешь перестать беспокоиться? — нетерпеливо сказала она. — Я не собираюсь устраивать примирение напоследок. К тому же, — резко добавила она, — Джайлс Мэллори может теперь показаться мне просто ягненком после двадцати четырех часов в обществе твоего семейства!

Родственники Натана, вероятно, были достаточно привязаны друг к другу, иначе они не смогли бы вместе проводить время, при этом каждый из них был яркой индивидуальностью, поэтому вечер, под предводительством шумной Сэми, проходил в горячих спорах на различные темы. Брайана сидела и просто наблюдала за ними, решив под конец, что это вполне похоже на их дом, где в качестве застрельщика выступал Гарри. Бог знает, что произошло бы, подумала она, если бы Сэми и Гарри свести вместе!

Натан скривился.

— Я предупреждал тебя насчет Сэми.

Но он не предупреждал насчет своей матери… Пару раз Маргарет Лэндрис пыталась втянуть Брайану в обсуждение, желая, как показалось Брайане, показать всем ее несостоятельность. Поэтому она старалась уклоняться от разговора. Маргарет, скорее всего, посчитала ее слабохарактерной, но Брайану это устраивало, лишь бы визит прошел успешно.

— Сэми просто удивительна!

— Она не делает различия между сценой и реальной жизнью, — кисло возразил Натан. — Она каждый раз играет на публику!

Брайана фыркнула.

— Просто она вчера пару раз поддразнила тебя.

— Она старается кольнуть каждого, — сердито сказал он.

— Меня она не трогала, — Брайана все еще улыбалась, хотя понимала, что Натан старается отвлечь ее подобной болтовней, зная, что они уже подходят к дому Мэллори. И она была рада его поддержке, ее нервы были на пределе.

Он сдвинул темные брови.

— Она просто еще плохо знает тебя. Все впереди.

Брайана вздохнула про себя. У Сэми не будет времени получше узнать ее. Этот уикенд — и все.

Натан слегка коснулся ее руки.

— Не возражаешь, если я возьму на себя инициативу? — спросил он, когда они подошли к тяжелой дубовой двери. — Бернс, дворецкий, меня знает.

Она не противилась, когда он прошел вперед.

— Надеюсь, это поможет нам попасть внутрь.

Натан чуть задержался, прежде чем позвонить в колокольчик у двери.

— Бернс почти так же стар, как Джайлс, поэтому нам, возможно, придется подождать, — объяснил он.

Так и случилось, а когда дверь открылась, стоящий за ней человек показался Брайане таким же старым и скрипучим, как дверь.

Он, жмурясь, разглядывал Натана из темноты холла.

— Это вы, мистер Натан? — голос дворецкого скрипел, как ржавые петли.

— Я хочу видеть мистера Джайлса, Бернс, — Натан повысил голос, зная, что старый дворецкий, наверняка плохо слышит.

Бернс медленно покачал головой.

— Сегодня неудачный день, мистер Натан, — уведомил он озабоченно. — Я не…

— Будьте так любезны, сообщите мистеру Мэллори, что его хотят видеть двое посетителей, — решительно вмешалась Брайана. Она не собиралась уходить, несолоно хлебавши, тем более теперь, когда все происходящее начинало напоминать нелепый фарс.

Старик теперь посмотрел на нее, выцветшие брови недовольно сдвинулись.

— А вы кто будете, мисс?

— Моя фамилия Гибсон, — коротко сообщила Брайана.

— Пожалуйста, скажите мистеру Джайлсу, что мы ждем, Бернс, — сухо попросил Натан и, когда дворецкий заковылял прочь в поисках хозяина, повернулся к Брайане.

— Могла бы не вмешиваться, — упрекнул он.

— Он собирался нас отослать, — без тени раскаяния ответила она. — А я хочу видеть отца Ребекки.

Натан тяжело вздохнул.

— Я и раньше считал, что этот визит — не лучшая идея, — он покачал головой. — Ты не можешь…

— Мистер Джайлс примет вас в библиотеке. — Дворецкий возник так тихо, что они оба даже не услышали. Чувствовалось, он весьма удивлен согласием хозяина, явно ожидая прямо противоположного ответа на их просьбу.

Библиотека оказалась комнатой, заставленной полками с пыльными книгами, которые, казалось, не брали в руки вечность, с истертыми стульями, стоящими на выцветшем ковре. В камине теплился огонь, едва согревая мрачную комнату.

— Побольше паутины, и может показаться, что попал в один из романов Диккенса, — пробормотала Брайана, не понимая, почему человек, пусть даже старый, живет так неуютно.

— Если не учитывать, что ни вы, ни я не похожи на его героев, — раздался насмешливый голос. Человек, сидящий возле камина на одном из стульев с высокой спинкой, внимательно смотрел на них обоих. — И, уверяю вас, со слухом у меня все в порядке!

Брайана уставилась на человека, который был ее родным дедом, удивляясь, что он совершенно не соответствует ее представлениям! Он был сыном фермера, и она воображала его низким и крепким, с большой лысиной и лицом, пышущим румянцем. Но мужчина, который сейчас медленно поднимался со стула, был почти таким же высоким, как Натан, очень худым, с густыми снежно-белыми волосами, без оттенка румянца на лице. Его твидовый костюм был старым и потертым, но он носил его с таким высокомерным видом, словно не замечал этого. Будет трудно, решила Брайана…

— Извините, что потревожили вас, Джайлс, — вежливо сказал Натан, ожидая, пока мужчина, нагнувшись, положит книгу, которую явно только что читал, на низкий столик.

— Перестань, Натан, — сварливо прервал извинения Джайлс Мэллори, его сузившиеся глаза не отрывались от бледного лица Брайаны. — Ты ведь не таким меня представляла? — поинтересовался он.

Она проглотила комок, слегка смутившись от его напора.

— Я… я вообще-то не знаю, что я представляла, — неуверенно ответила она.

— У меня тоже было несколько иное представление о тебе, — он шагнул вперед, сразу же взяв на себя инициативу, и медленно, с ног до головы, осмотрев Брайану, покачал головой.

— Ты похожа на свою мать, — убежденно заявил он.

Брайана уставилась на него.

— Вы… знаете кто я?

— Конечно, — нетерпеливо проворчал он. — Неужели ты думала, что я не узнаю собственную внучку?

Да, безусловно, он знал, кто она такая!

7

Брайана смотрела на него во все глаза. Она ничего не понимала. Он знал, кто она. Откуда? И почему тогда он не выглядит сердитым или расстроенным ее появлением здесь? Все так странно… Она представляла их встречу совсем не так!

21
{"b":"154084","o":1}