Литмир - Электронная Библиотека

Внезапно Торри показалось, как будто она вновь наступила на едва заметную границу, отделяющую здравомыслие от помешательства. Перед ней стоял не кто иной, как знаменитый генерал армии конфедератов – Джеб Стюарт.

Девушка сама не могла понять, почему была так уверена (может, видела портрет Стюарта в учебнике истории), но она не сомневалась, что это и есть командир Джейка Камерона.

Торри резко остановилась, не сводя пристального взгляда со Стюарта. Вбежавший за ней в палатку часовой схватил ее за руку. От удивления и неожиданности Торри Гамильтон громко вскрикнула и непроизвольно ударила солдата локтем. Часовой вскрикнул от боли. В центре палатки Торри увидела группу людей и услышала знакомое ворчание.

– Послушайте, – хрипло сказал доктор Гамильтон, отворачиваясь от человека, который лежал на самодельном операционном столе, – я пытаюсь зашить рану очень тонкими стежками, и мне бы хотелось знать, что, черт возьми… – Рандольф Гамильтон замолчал, увидев между Джебом Стюартом и изумленным часовым, от боли прижимающим руку к ребрам, покрасневшую Торри.

– Я… простите, дедушка, – робко извинилась Торри. – Я… я искала вас. И уже собиралась уехать из лагеря.

– Уехать? – Доктор Гамильтон вновь повернулся к пациенту. – Не глупи, девочка, мы ведь только что приехали. Лучше иди сюда и помоги мне.

– Это ваша внучка, доктор? – поинтересовался Джеб Стюарт. У него был приятный голос.

Торри взглянула на генерала повнимательнее и удивилась, что, несмотря на высокое воинское звание и репутацию, Стюарт был совсем еще молодым человеком, не старше тридцати лет.

– Здравствуйте, мисс Гамильтон, – поздоровался он. – Меня зовут Стюарт.

Торри смотрела на него, потрясенная встречей с настоящим историческим героем. Из оцепенения девушку вывел строгий голос «дедушки».

– Виктория, – резко произнес доктор Гамильтон, – мне нужна твоя помощь, девочка.

Торри быстро подошла к операционному столу.

– Держи эту иглу, – велел ей старик.

Торри посмотрела на человека, лежащего на операционном столе, и ее глаза расширились от ужаса. В груди у него зияла дыра с рваными краями. Из нее торчал окровавленный тампон. Лицо полковника было серым, как будто из него уже вытекла вся кровь.

Она отошла от стола со словами:

– О, доктор… дедушка, я не могу… я…

Рандольф Гамильтон резко поднял голову и бросил на нее такой умоляющий и полный отчаяния взгляд, что Торри немедленно замолчала.

– Если ты не поможешь мне, он умрет, – напрямик заявил доктор. – Вчера вечером мне удалось остановить кровотечение, но сегодня оно почему-то возобновилось. Ничего не понимаю. Сегодня и рана выглядит намного хуже, чем вчера.

Торри с жалостью посмотрела на стоящего перед ней усталого и сердитого доктора.

– Если мне не помогут закрыть рану, – продолжил Гамильтон, – полковнику Риду конец. У меня слишком большие руки, чтобы справиться самому. – Он посмотрел на прапраправнучку. – Понимаешь?

Полковник Рид… значит, это и был тот человек, которого спас Джейк. Но действительно ли Джейк спасал его? Почему утром возобновилось кровотечение, остановленное вчера? И почему рана выглядела сегодня хуже, чем накануне? А не делает ли только вид Джейк, что хочет спасти полковника? Он привез доктора Гамильтона в лагерь, чтобы тот помог Риду, а сам позже вернулся в палатку и что-то сделал бедняге?

Нет, она не могла поверить, что Джейк способен на такую подлость, несмотря на все то, что он сделал лично ей. Если он хотел убить Рида, то убил бы его, а не оставил умирать медленной мучительной смертью. К тому же у Торри не было полной уверенности, что именно полковник Рид был тем человеком, расправиться с которым прислали Джейка. Очевидно, Джейк оказался рядом с Ридом, когда полковника ранили. Если так оно и было, то Джейк Камерон вполне мог привезти раненого полковника в лагерь.

Полковник Рид застонал. Торри интуитивно, как и в случае с Джебом Стюартом, поняла, что перед ней лежал человек, которого поручили убить Джейку Камерону.

– Я помогу тебе, дедушка, – прошептала девушка и подошла к столу, чтобы взять у старика иглу.

Неожиданно полы палатки распахнулись. Торри повернулась и увидела холодные серые глаза лейтенанта Камерона. К чести Джейка, его и так бледное лицо еще сильнее побледнело, когда он увидел на операционном столе Брента Рида.

– Мне передали, что полковник хочет видеть меня, – мягко сказал он.

Доктор Гамильтон бросил на лейтенанта гневный взгляд.

– Уберите отсюда этого человека! – потребовал он. – Я не могу работать, когда он находится в палатке.

Джеб Стюарт озадаченно посмотрел на Джейка и погладил короткую козлиную бородку. Лицо Джейка окаменело, и без слов он вышел из палатки.

Торри повернулась, чтобы помочь доктору. Ее глаза застлали слезы.

Ханна потратила много сил и времени, чтобы подготовить к проживанию временное жилище доктора Гамильтона. Торри бросилась на железную кровать и подумала, что никогда еще не чувствовала себя такой усталой и разбитой, как сегодня. После обеда экономка перевезла сюда вещи из отеля. Торри с доктором Гамильтоном проработали семь часов в палатке, которая служила госпиталем. У Раппаханнока произошла стычка, и госпиталь быстро наполнился ранеными, постоянно просящими или воды, или болеутоляющих лекарств.

Торри закрыла глаза и постаралась забыть ужасы сегодняшнего дня. Если не думать о них, то, пожалуй, можно притвориться, что все это было не чем иным, как кошмарным сном. Ей приснилось, будто она видела мужчин, прижимающих руки к животам, чтобы удержать в них вываливающиеся кишки. Ей приснилось, что на ее глазах от глубокой штыковой раны скончался солдат. Более половины раненых были безнадежными, и им ничем нельзя было помочь.

Противный запах смерти пропитал ее платье, покрытое многочисленными бурыми пятнами. Обессиленная, Торри встала с кровати. Доктор до сих пор оставался в лагере. Найдя рыдающую у палатки Торри, он велел ей ехать домой и прислать на помощь Ханну.

Слабый свет керосиновой лампы, стоящей на столе, отбрасывал на стены комнаты жуткие тени. Стены были обклеены обоями с широкими полосами, между которыми были нарисованы розы. В тусклом свете она не могла понять, какого они цвета, да и ей было на это наплевать.

По щекам Торри катились слезы. Она стянула с себя платье. Подол отяжелел от грязи, а лиф, пропитанный потом и кровью, стал жестким и коробился. Чувствовала себя Торри неважно, ее подташнивало.

Сняв с себя последнюю одежду – сорочку и панталоны, – Торри облегченно вздохнула. Она подошла к умывальнику и увидела кувшин с теплой водой и маленькое полотенце.

Окунув полотенце в воду, Торри прижала его к себе. С полотенца потекла вода, и девушка довольно вздохнула, чувствуя, как смывается грязь и ужасы дня. Она энергично растирала руки и ноги, пока не почувствовала, чтокожа болит, как после грубых ударов. Потом вновь окунула полотенце в воду и прижала к груди. Вода тоненькой струйкой потекла между грудей, и Торри ощутила приятную прохладу. Она еще раз окунула полотенце в воду и поднесла к лицу. «О Господи, – мысленно взмолилась Торри Гамильтон, – пожалуйста, ну пожалуйста, сделай так, чтобы я вернулась домой».

Джейк Камерон дрожал, согнувшись под деревом около каменного дома. Он выяснил, что доктор Гамильтон с внучкой переехали из отеля «Ричмонд» во временное жилище. На лбу собрались капли пота, и он вытер их ладонью. Его состояние ухудшалось с каждой минутой.

После очередной ссоры с Торри и неудачной попытки повидаться с полковником Ридом Джейк кое-как доплелся до своей палатки, где и рухнул обессиленный. Он заснул неспокойным сном и проснулся уже вечером, дрожа от холода.

Джейк Камерон лежал в темноте и вспоминал раненого командира, лежащего на операционном столе. Ощущение, что из него самого по капле вытекает жизнь, вызывало не меньший ужас. Сейчас он твердо знал, что не убьет Брента Рида. И неожиданно ложь, которую он сказал Торри, перестала казаться ему такой абсурдной и противоречащей здравому смыслу.

45
{"b":"153483","o":1}