Литмир - Электронная Библиотека

Лейтенант улыбнулся. Поразительно! Доктор Гамильтон, не зная, что Торри его родственница из будущего, инстинктивно обращался с ней, как с собственной дочерью.

– Не беспокойтесь, – крикнул Джейк старику. – Я хорошо позабочусь о ней. – Он усадил Торри на сиденье фургона и заглянул в зеленые глаза.

– Джейк… – начала она.

Джейк Камерон усмехнулся.

– Примите мои поздравления, миссис Камерон, – прошептал он. – Вы добились чего хотели. – Легко подбросив свое тело, он сел рядом с ней. Потом взял вожжи и повернулся к жене. – Надеюсь, вы готовы выполнить данные вами клятвы насчет любви, чести и повиновения мужу. – Он ухмыльнулся. – Не бойся, я буду тебя сильно любить.

Камерон дернул вожжи, и лошади тронулись с места. Торри оглянулась, бросая последний взгляд на Рандольфа Гамильтона. Ее глаза были наполнены отчаянием и страхом. Лейтенант негромко рассмеялся, и фургон покатил в сгущающиеся сумерки.

Торри скованно сидела рядом с мужем и время от времени бросала на него испуганные взгляды. Она не знала, что сказать ему и что ждать от него. Она полагала, что Джейк Камерон не будет тратить столь драгоценное для выполнения важного задания время на медовый месяц с женщиной, которую толком не знает. Она взглянула на лейтенанта. Его лицо казалось высеченным из камня, и только глаза были живыми – они задумчиво смотрели на далекую линию горизонта. Призвав на помощь всю храбрость, Торри Гамильтон заговорила спокойно, не поднимая глаз от своих рук, сложенных на коленях.

– Это было очень убедительное представление, – заметила она. – Спасибо за то, что согласился на свадьбу. Я боялась, что если отказаться, то у доктора могут возникнуть подозрения.

– Да, это выглядело бы очень подозрительно. – Что-то в его голосе заставило Торри поднять голову. Джейк Камерон пристально смотрел на нее. От его взгляда ей стало не по себе.

– Что-то не так? – шепотом спросила Торри, потом торопливо заговорила: – Или ты боишься, что я серьезно отнесусь к этому фарсу? – Она нервно рассмеялась. – Можешь не беспокоиться на этот счет. Я знаю, что ты пошел на него только потому, что хочешь помочь нам обоим выбраться из тяжелой ситуации.

– Вот как? – Джейк отвернулся от нее и смотрел вперед, на лошадей.

– Конечно так, – ответила Торри слегка дрожащим голосом. – Сейчас можешь тайком пробраться обратно в дом, выкрасть кулон и доставить меня домой… правильно?

– Мне незачем выкрадывать кулон. Он уже у меня.

– Что? – недоверчиво осведомилась Торри.

– Пока вы мечтали о приданом, миссис Камерон, я ночью взламывал сейф в кабинете доктора. Сейчас кулон у меня.

– А как же доктор Гамильтон? Когда он обнаружит пропажу, то…

– К тому времени когда наш добрый доктор заглянет в свой сейф, если он вообще туда когда-нибудь заглянет, мы уже будем далеко.

– Значит, ты никогда и не собирался отвозить меня обратно в дом доктора?

– Конечно не собирался.

– Но тогда почему ты согласился на эту глупую женитьбу? Нам оставалось только тайком выбраться из дома и…

– Ты забыла, – грубо перебил он ее, – что музыку сейчас заказываю я. Так что положись на меня.

– У меня ведь нет выбора, да?

– Да, – решительно кивнул он. – У тебя нет выбора.

– Ну хорошо, мы поженились… но зачем нам тратить время на какой-то медовый месяц? – нервно рассмеялась Торри. – Давай прямо сейчас воспользуемся кулоном! Доставь меня домой! Ну пожалуйста, Джейк, ты же обещал. – Не дождавшись ответа, девушка потрясла его руку. – Когда ты доставишь меня домой? – требовательно спросила она.

Камерон резко повернулся к ней, и их взгляды встретились. У Торри перехватило дыхание от вида его лица, искаженного гневом.

– Перестаньте ломать комедию, ладно? Это действует мне на нервы.

Торри откинулась на спинку сиденья и отвернулась, чтобы Джейк не увидел слез в ее глазах.

Что он хотел этим сказать? Запоздало она вспомнила его обвинение в том, что она агент Кмера и явилась из будущего, чтобы помешать ему. Если он верил в это, значит, везет в уединенное место, чтобы…

Фургон въехал в тень, и Торри резко выпрямилась, испуганно оглядываясь по сторонам. Они свернули с главной дороги на неровную проселочную и сейчас ехали почти по тропе. По обеим сторонам рос густой кустарник, образуя вместе с деревьями густой лес, казавшийся непроходимым. Постепенно в лесу темнело, и от звуков ночных животных и насекомых Торри вновь стало страшно.

Девушка подняла голову и увидела, что переплетающиеся наверху ветки создавали густой шатер, который поглощал большую часть последних солнечных лучей. Колеса фургона часто наезжали на камни и попадали в выбоины, отчего их сильно трясло. После одного особенно сильного толчка Торри бросило на Джейка. Он быстро обнял ее и прижал к себе. Торри почувствовала, как между ними будто искра пробежала.

«О Господи, – взмолилась девушка, – да что же со мной такое творится? Он, наверное, хочет поцеловать меня, а я вместо протеста надеюсь, что он это сделает».

Неожиданно для себя она громко выпалила:

– Куда мы едем?

Джейк тут же остановил лошадей и спрыгнул с фургона. Не дав ей времени на протесты, он подхватил ее и опустил на землю.

Торри обдало жаром, когда ее грудь прижалась к широкой груди лейтенанта Камерона. Он крепко обнимал ее, и от его рук ее спине стало горячо. Серые глаза заволокло дымкой. Мгновение, казалось, растянулось в вечность. Затем Джейк, прерывисто вздохнув, отпустил ее и начал распрягать лошадей.

– Где мы? – Торри тоже глубоко вздохнула.

– Нигде, котенок. – Джейк отвел недалеко лошадей и стреножил их, потом посмотрел на высокий холм, расположенный у них за спиной. – Эта тропа ведет к охотничьему домику Джеба Стюарта, нашему убежищу, где мы проведем медовый месяц. Сегодняшнюю ночь переночуем там и, может, завтрашнюю тоже.

– Но зачем нам ночевать в лесу? – не веря своим ушам вскричала она. – Почему ты не можешь воспользоваться кулоном и перенести меня в двадцатый век?

– Это не так легко, Торри, как тебе кажется.

– Почему нелегко? – упорствовала она. – Потому, что ты по-прежнему думаешь, будто я агент этого… как там его? Потому, что ты привез меня сюда, чтобы убить? Только не забывай, Джейк Камерон, ты сам говорил, что я нужна тебе. Не думай, что я пропустила эти слова мимо ушей. Тебе нужен не только кулон, но и я сама! Так что давай объясняй, почему не можешь отправить меня домой, иначе я пойду пешком!

По его взгляду Торри поняла, что он не уступит, резко повернулась и пошла по дороге обратно.

Джейк кинулся за ней, как дикая кошка. Торри, перепугавшись, бросилась бежать, но он оказался намного проворнее. Она не пробежала и десяти футов, как его руки схватили ее словно тиски.

– Единственное место, куда ты пойдешь, это домик наверху, – угрюмо проворчал Джейк Камерон. Он повернул ее к себе и слегка встряхнул. – Я ничего не забыл. Не бойся, я не собираюсь тебя убивать.

– Почему мы должны торчать в этом лесу? – прошептала Торри, стараясь не обращать внимания, как его руки, сжавшие ее плечи, жгут через ткань. Сердце ее бешено заколотилось.

– Я уже тебе говорил, дорогая, что у нас еще не было медового месяца. – Сказав это, лейтенант придвинулся так близко, что его дыхание коснулось ее уха.

– Неужели ты хочешь сказать… – пораженно воскликнула она, вырываясь из его объятий, но насмешливая понимающая улыбка Джейка заставила ее замолчать.

– Конечно хочу, миссис Камерон. Я хочу, чтобы наш брак был самым настоящим, а не фикцией. Брак в чистом понимании этого слова.

– В чистом? – Глаза Торри гневно сверкнули. – Да ты не имеешь ни малейшего представления о том, что означает это слово. Ты пачкаешь все, до чего дотрагиваешься, ты… ты… убийца!

Лейтенант Джейк Камерон шагнул к ней, в его глазах промелькнула ненависть. Торри закричала во все горло в надежде, что кто-то услышит и придет на помощь.

Черт! Джейк, скрипнув зубами, закрыл ей рот ладонями. Она дважды укусила его. Он вытащил из кармана платок и завязал им рот Торри, увертываясь от ударов ее ног. Потом вынес из фургона одеяло и завернул в него жену. По крайней мере одеяло ослабило силу ее яростных ударов и не позволяло ей расцарапать его лицо острыми ногтями.

25
{"b":"153483","o":1}