Литмир - Электронная Библиотека

– Вспомните, что вы мне недавно сказали. Что вы устали и хотите отдохнуть.

– Странно, но ко мне вернулись силы. – И Торри решительно опустилась в кресло-качалку.

– Хорошо, – кивнул Камерон, – я вам расскажу, как ученые объясняют феномен кулона. – Он начал расстегивать мундир, сшитый из плотной ткани, и Торри непроизвольно напряглась.

– Что вы делаете?

Джейк Камерон насмешливо посмотрел на нее.

– Не беспокойтесь, котенок, я не совращаю малолетних. По крайней мере, до сих пор не совращал.

Джейк Камерон был рослым мужчиной, выше шести футов, с широкими плечами и сильными руками. Когда он поднял руки над головой, поношенная белая рубашка стала прозрачной, и лунный свет очертил контуры мускулистого тела. Лицо Торри опалило жаром, а руки стали ледяными.

Джейк опустил руки, и их взгляды на мгновение встретились. В серых глазах, в которые сейчас смотрела Торри, горел какой-то мрачный огонь. Он быстро погас, и его сменила насмешка.

– Это мундир из чистой шерсти, – сказал лейтенант, и я не настолько холоден, как некоторые. – Он насмешливо улыбнулся. – Разочарованы?

Торри машинально облизнула губы. Он заметил ее движение и догадался, что с ней творится.

– Р… разочарована? С какой стати я должна быть разочарована? Не пойму, о чем вы говорите? – растерянно пробормотала она.

– Что я разделся не для того, чтобы наброситься на вас. – Джейк направился к креслу-качалке, в котором сидела девушка, медленно расстегивая на ходу рубашку. – Однако я мог бы подарить вам немало приятных минут, если бы вы захотели этого. Обычно я стараюсь не связываться с девушками вашего возраста, но если в ваше время разница в возрасте не имеет особого значения…

– Прекратите! – громко вскрикнула Торри Гамильтон и резко подняла руки, пытаясь защититься.

Джейк Камерон с усмешкой застегнул рубашку. И здесь Торри охватил горячий гнев. Он наслаждался своими грубыми шуточками, выставляя ее дурой.

– Ш-ш-ш, – прошипел Джейк, – а то разбудите весь дом. Вы же не хотите, чтобы вас застали вдвоем с мужчиной в спальне посреди ночи? – Он снова прислонился к стене и поставил одну ногу на низкий подоконник. – Знаете, на Юге леди очень легко испортить себе репутацию, так что вам лучше следить за собой, пока находитесь здесь… В девятнадцатом веке мораль была намного строже, чем в вашем двадцатом.

Торри сжала кулаки:

– В моем двад…

Джейк Камерон оборвал ее на полуслове:

– Но вернемся к теме нашего разговора. Драгоценные камни, украшающие кулон, были найдены на планете, которую открыли, когда мне было три года. – Он замолчал, заметив на ее лице недоверие. – Знаю, вам это кажется невозможным, но вспомните, что я живу в 2417 году, то есть более чем на четыреста лет позже вас.

Торри уставилась на него, открыв рот:

– Четыреста…

Джейк продолжил, не обращая внимания на эффект, произведенный его словами:

– Ученые выяснили, что эти камни обладают удивительными свойствами. Одним из них является преодоление пространственно-временного континуума. Если правильно использовать это качество камней, то можно совершить путешествие во времени. Они обладают энергией, которая способна объединиться с энергией их владельца. В некотором роде камни в кулоне можно считать живыми, почти чувствующими существами. Когда человек надевает кулон, то камни как бы настраиваются на волну своего владельца, и их энергии объединяются. Таким образом…

– Стоп, стоп, ваше время закончилось! – прервала его Торри Гамильтон. – Вы что, на ходу придумываете всю эту галиматью? – недоверчиво осведомилась она.

Лейтенант угрюмо сжал губы:

– Не хотите слушать? Прекрасно. – И он отвернулся к окну.

– Подождите… простите, – извинилась девушка, – но вы должны согласиться, что во все это довольно трудно поверить. И не могли бы вы объяснить все то же самое, только чуть покороче и попроще? Видите ли, я не сильна в точных науках.

Его лицо посветлело, и он кивнул:

– Извините. Я забыл, что в ваше время женщины не получали такого же фундаментального образования, как мужчины.

– Прошу прощения, – угрожающе произнесла Торри, встала и уперла руки в бока. Она старалась говорить тихо и спокойно, но в ее голосе явственно слышался гнев. – Могу сообщить вам, что в мое время среди женщин имеются и астронавты, и доктора, и ядерные физики и… и… короче, женщины овладевают многими профессиями.

По лицу Камерона промелькнуло удовлетворение, и Торри догадалась, что он опять разыграл ее.

– Простите, – извинился он и отвесил притворно-вежливый поклон, – наверное, я перепутал время и говорил о каком-то другом веке… Как бы то ни было, но обнаружение необычных свойств камней оказалось удивительным открытием… особенно поначалу. Возникло так много возможностей и самых разных теорий, что головы у ученых пошли кругом. – Джейк посмотрел на пол. – Думаю, все на самом деле могло бы быть чудесно, если бы не произошло несколько важных событий. Знаете, когда много людей берутся за какое-то дело, то они обязательно что-то напортят.

– Что случилось? – У Торри было такое ощущение, как будто этот жутковатый рассказ связывал их невидимой нитью, будто у них была общая цель, понять которую она никак не могла.

Джейк Камерон печально вздохнул и снова отвернулся к окну. Лунный свет озарил его замечательные серые глаза, и на какое-то мгновение эти два огонька ртути слились. Потом он посмотрел на нее, и волшебство улетучилось. Зато осталось странное предчувствие чего-то непонятного, которое неизменно охватывало ее всякий раз, когда она смотрела на него.

– Самые блестящие ученые в стране взялись за разработку машин времени, в которых использовались замечательные свойства камней, – ответил лейтенант. – Для каждого ученого было изготовлено по одному такому устройству.

– Но почему только по одному для каждого?

Джейк пожал плечами:

– Ученые решили, что только они могут взять на себя риск путешествий во времени, причем было принято решение отправляться только в будущее. Все согласились, что путешествия в прошлое слишком опасны. Если окажется возможным изменить хотя бы один небольшой эпизод истории в прошлом, то самому существованию человечества может угрожать серьезная опасность.

Ученые договорились испробовать устройства по очереди, потом хотели собраться вместе… те, конечно, кто вернется из путешествия… и решить, представляют ли путешествия во времени какую-нибудь ценность для человечества. Если кто-то не возвращался, очередной ученый мог отправиться в будущее с помощью своего устройства. Один из ученых оказался чем-то вроде золотых дел мастером, и он стал делать машины времени в виде кулонов с драгоценными камнями. У каждого камня свой цвет, каждый камень обладает индивидуальными свойствами для управления пространственно-временным континуумом прошлого или будущего. Понимаете, что я говорю?

Торри Гамильтон растерянно кивнула, не сводя с него зачарованного взгляда.

– Каждый камень представляет собой как бы направление движения во времени: далекое будущее и близкое будущее, далекое прошлое и близкое прошлое. Нажимая одновременно два камня, можно попытаться перенестись в нужное время в прошлом или будущем, по усмотрению путешественника. Увидев меня, вы, наверное, случайно надавили на камни и таким образом очутились в девятнадцатом веке.

– Один из моих предков, первая Виктория в роду Гамильтонов, тоже исчезла в возрасте двадцати лет, – задумчиво произнесла Торри, – а потом таинственным образом вновь вернулась в свое время.

Джейк Камерон напрягся:

– Что вы хотите этим сказать?

– Я хочу сказать, что она, может быть, тоже случайно перенеслась куда-нибудь во времени, а потом, научившись пользоваться камнями, смогла вернуться в свое время.

Его смех удивил Торри. Этот смех был первым искренним проявлением чувств Джейка Камерона, если не считать частых вспышек гнева.

– Думаю, так оно и было. В противном случае кулон просто никак не смог бы попасть к вам, не так ли?

15
{"b":"153483","o":1}