Пассажиры видели за окнами кактусы, похожие на моллюсков, деревья вроде юкк и пузатые лиловые башенки вдоль обеих стен каньона. Эти башенки напоминали Зеро термитники или колоннообразные кораллы.
Водитель снова включил наружные микрофоны, и в кабину хлынуло негромкое жужжание, доносившееся со стороны лиловых ульев, оживавших по мере того, как мимо них проезжала машина. От ульев отделялись стаи голубоватых насекомых, которые тщетно атаковали окна вездехода и сразу возвращались в свои жилища.
Путешественники безмолвно смотрели на ярко-зеленый склон противоположной стены острова. Вдалеке, у края наружного кольца джунглей, лежало спокойное, темное озеро.
— Вон оно, — проговорил Квентин и указал вперед через плечо водителя. Машина поехала по зеленой равнине со скоростью шестьдесят миль в час прямо к озеру.
12.35
Вездеход резко затормозил и остановился у кромки воды.
В ста метрах слева начинались джунгли, обрамляющие дальний берег озера.
Всего в тридцати футах справа на берегу одиноко стояли три высоких дерева. У двух из этих деревьев стволы разветвлялись. Каждая из трех ветвей была увенчана кроной, сотканной из длинных складчатых листьев. В листве светлели шары клевера. Самое высокое дерево имело пять мощных ветвей, поросших зеленым и красным клевером, и напоминало огромный сломанный зонтик. В листве всех трех деревьев краснели цепочки ягод. Гроздья раскачивались и уклонялись от налетающих на них насекомых. А некоторых насекомых они хватали и поедали.
— Нам не стоит здесь задерживаться, — выразил свое мнение Зеро.
— Мы в безопасности, бояться нечего, — заверил его водитель.
В динамиках послышался треск, и все услышали голос Бриггса.
— Мы эвакуируем «Статлаб». Повторяю: мы эвакуируем «Статлаб». Возвращайтесь… на базу.
Затем послышался голос Нелл, то и дело прерываемый помехами.
— Мы теряем… сигнал… Антенна… забархл… прием?
— Блеск, — процедил сквозь зубы Квентин.
— Видимо, клевер принялся за спутниковую тарелку «Статлаба», — побледнев, проговорил Энди.
— Нам грозит опасность, если мы не сумеем вернуться в лабораторию? — поинтересовался Паунд.
Водитель покачал головой.
— Мы просто радируем на «Энтерпрайз», и за нами вышлют вертолет. Подцепят и вывезут.
— Как же можно тащить эту машину на корабль? — спросил Зеро. — Кто знает, чего только на нее не налипло?
— Нас доставят на «Филиппин Си», — ответил водитель.
— А там — стерилизация и карантин, — добавил Квентин.
— Да не дрейфьте вы, — сказал водитель. — Вездеход обольют хлоркой, формальдегидом — черт возьми, да флотские, небось, свой долбаный корабль потом затопят, когда все это кончится, лишь бы чего не вышло. Вы не переживайте, они там еще те параноики.
Паунд схватил радиомикрофон.
— «Статлаб», продолжайте эвакуацию. Мы отправимся на базу самостоятельно.
Донесся голос Бриггса:
— Не могу… Прием?
Паунд прокричал в микрофон:
— Мы доберемся на базу самостоятельно, «Статлаб». Прием?
12.44
Нелл и лаборанты смотрели на экран через плечо Отто. В какой-то момент изображение пропало.
— Черт, мы их потеряли! — выругался Отто.
— Попробуй еще, — сказала Нелл.
— Видимо, у них антенна связи повреждена. — Он проверил камеру, направленную на одну из микроволновых тарелок лаборатории. — Проблема явно не на нашем конце.
— Так! — гаркнул Бриггс. — Мой приказ: упаковать все жесткие диски и быть готовыми к отправке, когда сюда прибудет «Морской дракон», детишки. Всех умерщвленных животных поместить в стерилизованные боксы. Живых зверей с собой не брать ни при каких условиях. Никаких там домашних любимчиков, никаких сувениров на память!
12.45
Пассажиры вездехода не слышали ничего, кроме треска статических помех.
— Ну точно, у них антенна из строя вышла, — кивнул Квентин.
— До нее, видно, добрались лишайникоядные твари, — добавил Энди.
— Ты хотел сказать: клевероядные, — поправил его Квентин.
— А не желаете ли, ребятки, заглянуть внутрь озера? — осведомился водитель, у которого настроение, похоже, ни капельки не испортилось.
Квентин глянул на Энди и вздернул брови.
— А вы действительно можете это сделать?
— Без вопросов!
— Ни фига себе!
— Нам нужно связаться с «Энтерпрайзом», — настойчиво произнес Зеро.
— Заглянем в озеро и сразу свяжемся с ними, — заявил Паунд. — Нужно обязательно заснять это для президента, хорошо?
Вокруг вездехода начали собираться насекомые. На конце одной из рук-манипуляторов возникло ДУ. Манипулятор отправил ДУ, прикрепленное к тонкому оранжевому тросику, к воде.
С помощью устройства, похожего на джойстик для игровой приставки, водитель управлял ДУ. Включилась фара, осветила темную воду. Все пристально смотрели на экран, закрепленный над лобовым стеклом. На него передавалось изображение с видеокамеры ДУ.
Маленькая машина, негромко жужжа, начала погружаться в воду.
— На какую глубину может опуститься это устройство? — взволнованно поинтересовался Энди.
— Футов на триста, — ответил водитель.
— Впечатляет, — проговорил Квентин и ухмыльнулся, глядя на Энди.
На экране возникло крупное существо, похожее на жаброногого рака-переростка. Оно плыло в чернильной тьме. Неожиданно вокруг этого существа возник удивительный мир животных кембрийского периода.
Членистые создания самых фантастических форм проплывали перед объективом камеры, будто привидения: шипастые блюдца, рогатые бумеранги, бокалы для шампанского с плавниками, рождественская елка, брыкающаяся лапами.
— Боже мой, боже! — прошептал Квентин. — Стивен Джей Гулд, [38]обзавидуйся, малыш!
— Это ожившие Берджесские сланцы, [39]— прошептал Энди.
— Мы увидели это, дружище! — воскликнул Квентин. — Мы были правы!
— Да, впечатляет. Что ж, джентльмены, — вмешался Паунд, — продолжайте комментировать. Вы все снимаете? — в который раз спросил он у Зеро.
Зеро оторвал взгляд от объектива.
— Нам пора сматываться. Не стоит здесь задержи…
Его прервал оглушительный хлопок.
Вездеход дрогнул, послышался второй такой же. Машина качнулась вперед. Лобовое стекло на треть погрузилось в воду.
— Что за черт? Что это было только что? — взвизгнул Паунд.
— О черт! — ругнулся водитель.
— Но мы можем ехать, так ведь? — обеспокоенно спросил Паунд.
— Такого не должно было случиться, — простонал водитель.
— Но ведь мы можем ехать… да? — вторя Паунду, поинтересовался Зеро.
Полугусеницы увязли в мокрой почве на берегу озера, шины сдулись, а передние оси могучих колес уперлись в крутой склон и действовали словно якорь. Вездеход погружался все глубже. А потом колеса вообще перестали работать. На панели управления загорелись красные огоньки. Водитель обернулся.
— Ответ будет такой… нет, не можем.
— У машины же такие мощные гусеницы, господи боже! Почему же мы не можем выехать отсюда, приятель? — удивился Зеро.
— Эта машина — опытный образец. Она так сконструирована, что прекращает работать в случае возникновения неполадок, чтобы не пострадало оборудование ценой в несколько миллионов долларов.
— Сдувающиеся резиновые шины? — пискнул Энди. — Я думал, что эта машина — марсоход!
Водитель покачал головой.
— Повторяю: машина экспериментальная. У этих шин десятидюймовая стальная прошивка! Я не могу понять, как это они обе вдруг сдулись!
Квентин выглянул в боковое окно и увидел над водой порванную покрышку.
— О черт, она дымится!
— С этой стороны то же самое, — сообщил Зеро.
— Наверное, мы наехали на каких-то клевероядных, — заключил Энди.
— На кого наехали? — заволновался Паунд.
— Я имею в виду животных, которые питаются клевером и, вероятно, применяют для растворения каменистой породы серную кислоту, — сказала Квентин. — Возможно, кислота разъела покрышки.