Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Девушка была уверена, что к этому моменту весь замок знал о том, что она и Роб провели вместе ночь в хлеву. И по блеску в глазах сэра Чарльза она могла сказать, что старик весьма доволен ролью, которую он сыграл.

— Ну, моя милая, вы выглядите такой же отдохнувшей, как и Роб. Присоединяйтесь к нам!

— Я… мне, правда, нужно идти, — Эстелла легонько поцеловала сэра Чарльза в щеку и села на предложенный Робом стул. Лорд положил ей руку на плечо и на мгновение задержал ее, прежде чем занял свое место во главе стола.

— Кофе, мисс? — остановился возле нее Десмонд.

— Да, спасибо, — Эстелла подняла свою чашку и сделала глоток, сознавая, что мужчины смотрят на нее.

— А теперь расскажите, почему вы не можете остаться с нами и позавтракать, — сэр Чарльз разломил ячменную лепешку и намазал ее желе.

— Я проверяла свою электронную почту. Начали поступать предложения по поводу тех вещей, которые мы выставили на продажу, Нельзя терять времени. Вот-вот наступит последний срок выплаты долга; нам нельзя медлить.

— Нам? — сэр Чарльз улыбнулся. — Приятно это слышать.

— Я хотела сказать… — Эстелла бросила взгляд на Роба и увидела, что тот тоже улыбается.

— Яичницу, мисс? — Альфред остановился возле ее стула, держа блюдо, от которого шел пар.

Девушка вежливо отказалась, однако повар положил немного яичницы на ее тарелку. Ничего не говоря, он вернулся на кухню, за ним последовал и Десмонд.

— Однако! — сэр Чарльз посмотрел сперва на Роба, а затем на Эстеллу. — Только что вы удостоились наивысшего комплимента, моя милая. Альфред очень редко берет на себя смелость подавать кому-то пищу по своему усмотрению. Судя по всему, он и впрямь считает вас особенной.

Эстелла наклонила голову, избегая его взгляда:

— Понятия не имею, почему.

— Думаю, потому, что он восхищается тем, как вы сражаетесь за замок Клоу. Мы все этим восхищаемся, моя милая.

— Жаль только, что я не могу сделать большего, — Эстелла съела несколько кусочков, а затем отодвинулась от стола. — Извините, мне бы очень хотелось остаться. Но я должна пойти к себе и проверить свой компьютер… — она повернулась к Робу; на мгновение их взгляды встретились. — Я сообщу вам о первых предложениях, как только они будут получены.

Лорд кивнул, а затем взял ее руку и прижал к губам.

— Я зайду к тебе в кабинет попозже.

Когда Эстелла вышла, он обернулся к дяде:

— Я смотрю, все пчелы в округе начали жужжать по поводу моего ночного приключения!

— Не понимаю, о чем ты, — казалось, что старик целиком занят тем, как посолить и поперчить свою яичницу.

— Ах ты старый плут! Ты еще хуже, чем Джейми.

Сэр Чарльз поднял глаза. Его лицо расплылось в широкой ухмылке:

— В самом деле?

— Перестань так собой гордиться, ты слишком доволен собой!

— А что, у меня есть для этого повод?

Роб запрокинул голову и громко расхохотался:

— Это мне следовало бы быть довольным! Такой замечательной ночи у меня еще не было. И такого прекрасного рассвета я тоже никогда еще не встречал.

— Ну, тогда я рад за тебя, — сэр Чарльз посмотрел на племянника и улыбнулся. — Когда ты доживешь до моего возраста, то поймешь, что в нашей недолгой жизни является самым важным. Семья. Честь. Любовь, — он положил руку поверх ладони Роба и сжал ее. — И если у человека есть все это одновременно, он воистину счастлив!

Старик подал знак Фергюсу, который стоял в дверях:

— Поехали, мой мальчик. Думаю, мне стоит прогуляться по саду.

В столовой остался один Роб. Он подошел к окну, глядя на суровый горный пейзаж. Слова Чарльза не выходили из его головы. Семья. Честь. Любовь. Для Роба имело значение лишь это. Отец лишил его семьи, но дядя сумел заменить ее. Что касается чести… Хотя Робу приходилось ошибаться в прошлом, он старался вести честную жизнь. А теперь из-за слабости отца даже эта честь может быть запятнана. А третье… Роб боялся, что никогда не найдет свою любовь. Пока не встретил Эстеллу. Эта девушка на самом деле была необычным подарком судьбы.

Кэмерон, вздохнув, направился в ее рабочий кабинет, чтобы посмотреть на цифры, которые определят его будущее.

— Что там с цифрами? — Роб остановился в дверях, глядя, как пальцы Эстеллы порхают по клавишам компьютера. Она подняла глаза.

— Не так много, как я рассчитывала. Если бы у нас было время, чтобы добиться настоящей конкуренции между покупателями!

Роб прошел через комнату и остановился у Эстеллы за спиной. Положив руки ей на плечи, он коснулся губами ее виска.

— Дядя Чарльз сказал то, что я думал. Мне приятно слышать из твоих уст слово «мы». Я очень рад, что ты на моей стороне.

Эстелла сжала его руку в своей ладони, затем указала на экран компьютера:

— Это самые свежие предложения.

Она пролистывала перечень медленно, давая Робу возможность изучить цифры. Предварительный подсчет показал, что до необходимой суммы им еще далеко.

— Добавь картины, — сказал лорд устало. — И все остальное, все, что может заинтересовать покупателей.

— У меня есть заказ на личные вещи от американского заказчика. Он… проявил особый интерес к мечу твоих предков и сундуку с одеждой, который я обнаружила в башне.

Эстелла увидела, как потемнели глаза Кэмерона, прежде чем он кивнул:

— Хорошо. Пусть предложит свою цену.

— Господи, Роб! — она встала и обняла его за шею. — Как мне жаль, что так вышло!

— Мне тоже. Но избежать этого уже не удастся, — лорд поцеловал девушку, находя успокоение в тепле ее губ. — Я пойду в библиотеку, поработаю с документами. Полагаю, Грифф свяжется со мной к концу дня…

— Боже мой! — когда в дверях раздался низкий голос Гриф-фа, они резко подняли головы. — Какая трогательная сцена!

Роб шагнул вперед, став между Эстеллой и Гриффом, словно заслоняя ее своим телом от беды. Он снова напомнил девушке храброго древнего воина.

— Почему ты не поручил Десмонду объявить о твоем приезде?

В голосе Гриффа звучал гнев:

— Не изображай передо мной хозяина поместья, старина! Незачем объявлять о моем прибытии, словно о визите простого посетителя. Скоро все это будет моим, — Грифф пристально взглянул поверх Роба на стоявшую за его спиной женщину. — Скажите, профессор, удалось ли вам соблазнить каких-нибудь дураков поторговаться за эти жалкие реликвии?

Эстелла вложила свою ладонь в руку Роба, делясь с ним своей силой и черпая его мужество:

— Я не обязана отчитываться перед вами, мистер Маккензи! Я работаю на Роба.

— Работаете на него? Вот как это теперь называется? — Гриффин отрывисто захохотал. — Жаль только, профессор, что в этой битве вы выбрали сторону, обреченную на поражение. Я мог бы сделать вашу жизнь исключительно приятной, — улыбка Гриффа исчезла, когда он перевел взгляд на Роба. — Жду тебя в библиотеке. У меня есть интересное предложение.

— Ты ничем не сможешь меня заинтересовать, Грифф. Если хочешь поговорить, свяжись с моим адвокатом. В глазах Маккензи вспыхнули опасные огоньки:

— Если хочешь себе добра, выслушаешь то, что я собираюсь тебе сказать!

Маккензи резко повернулся и вышел из комнаты. Когда они остались наедине, Эстелла сжала руку Роба:

— Не ходи! Я не доверяю ему. Я уверена в том, что он очень опасен. Я видела это по его глазам.

Роб сжал пальцы девушки и легонько поцеловал ее нахмуренный лоб.

— Не бойся, любовь моя. Это всего лишь слова. Я просто выслушаю его, вот и все.

Лорд вышел из кабинета. Эстелла смотрела ему вслед. Затем она вновь принялась за работу, однако ее не покидало предчувствие надвигающейся беды.

К концу дня Эстелла сделала окончательные подсчеты, а затем распечатала результаты на принтере. Ей тяжело было думать о том, что их придется показать Робу. Даже после того, как на продажу были выставлены картины и личные вещи, необходимую сумму денег все равно набрать не удавалось. Это означало, что Робу придется продать свое стадо.

Эстелла понимала, что оно значило для Кэмерона намного больше, чем просто способ зарабатывать деньги. Стадо было его гордостью, его страстью… И потерять его для Роба будет большим ударом.

18
{"b":"153289","o":1}