Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Настала очередь Алекса хлопать глазами. Патти вскочила с места и с нескрываемой радостью ответила:

— Пегги Флеминг! Я обожаю фигурное катание!

— Готов держать пари, что так оно и есть, — сказал Арго.

Патти крепко обняла Алекса и поцеловала его.

И только сделав шаг назад и увидев его лицо, на котором удовольствие смешивалось со смущением, поняла, что она сделала.

Обняла Алекса перед телекамерой! Он этого не переживет. Девушка почувствовала, что у нее заполыхали щеки.

Осыпаемые поздравлениями телевизионщиков, они с Алексом подписали обязательство уплатить налог штата и федеральный налог на выигрыш. Тридцать пять тысяч — по половине на брата!

Шоу должно было выйти в эфир примерно через месяц. Алекс пообещал записать его на свой видеомагнитофон, чтобы у каждого имелась копия. Казалось, его ничуть не смутили объятия перед камерой.

Собирая вещи, Патти позволила себе помечтать, на что она истратит эти деньги. Конечно, купит новую машину — старая прошла почти сто тысяч миль…

— Я считаю, нам надо отпраздновать это событие. Что вы об этом думаете? — предложил Алекс.

— Я «за»!

Они договорились, что Патти поедет в своей машине, и после недолгого раздумья решили пообедать в одном из ресторанов на борту легендарной «Куин Мэри» в Лонг-Бич.

— Я не была там несколько лет, — призналась Патти. — Когда я впервые приехала в Южную Калифорнию, то сразу осмотрела все местные достопримечательности и потом не возвращалась к ним.

Сгущались сумерки. Спустя полчаса обе машины остановились на огромной стоянке, которая служила посетителям как стоявшей на приколе «Куин Мэри», так и «Щеголя-гуся».

— Нужно будет как-нибудь вернуться и осмотреть «Гуся», — сказала Патти, махнув рукой в сторону гигантского самолета, конструировавшегося Говардом Хьюзом как военный транспортный, но поднявшегося в воздух всего раз в жизни.

Что-то капнуло ей на ладонь.

— О черт, похоже, дождь начинается… — проворчала она.

— Тогда скорее под навес. — Алекс увлек ее к кораблю. — Что бы вы хотели съесть?

— А из чего выбирать? — Она торопилась изо всех сил, но мешали высокие каблуки.

— Ну… — Они поднялись на борт, и Алекс повел девушку к лифту. С этой точки корабль действительно напоминал огромный отель, в который ему было суждено превратиться. — Тут есть ресторан, специализирующийся на английской кухне, есть рыбный ресторан и третий, в котором подают и рыбу, и бифштексы.

— Английская кухня? Это любопытно — сказала Патти.

— Договорились.

Из лифта они вышли в вестибюль, а затем двинулись по бесконечным коридорам, по которым прогуливались нарядные пары. Тут и там попадались магазинчики, торговавшие дорогими сувенирами — одеждой и ювелирными изделиями.

— Вот бы совершить на таком корабле кругосветное путешествие, — вздохнула Патти.

— А что? С выигрыша можно себе позволить и не такое… — Они проходили мимо группы туристов.

— Во время Второй мировой войны «Куин Мэри» перевезла восемьдесят тысяч солдат, — вещал гид.

— Может, остановимся и послушаем? — спросила Патти.

— Экскурсия рассчитана на три часа, — ответил Алекс. — Поверьте мне, я знаю. Помните день «Помоги подростку»?

— Еще бы! — Патти сама участвовала в этом главном событии прошедшего лета. Власти обратились к жителям Ситрес-Гроува с просьбой сводить ребенка из малообеспеченной семьи на какое-нибудь культурное мероприятие или музей

— Я водила двух девочек в Музей естественно и истории.

— А я с тремя старшеклассниками посетил «Куин Мэри» и «Щеголя-гуся». Парням понравилось, но, меня они просто замучили. — Они подошли к ресторану «Лорд Нельсон». Стены его, как и на всем судне, были обшиты деревом. Здесь царила спокойная и дружелюбная атмосфера типичного английского клуба.

Они заказали вино и раскрыли меню.

— Пироги с мясом и грибами? Или бифштекс с почками? — спросил Алекс.

— Предпочитаю вырезку, — отозвалась Патти. — Разве не удивительно, что мы в состоянии позволить себе такую роскошь? Что вы купите на свой выигрыш, Алекс?

Он выглядел слегка ошарашенным.

— Куплю?

— Ну да, ведь вы выиграли семнадцать с половиной тысяч — напомнила она.

— Ах да, верно… — Грин коротко хохотнул. — Я думал только о том, что надо побить этого зазнайку, чтобы бедному Агро Галуфу не пришлось возиться с ним в следующем шоу.

Тем временем официант принес вино и принял у них заказ. Патти напомнила:

— Вы так и не ответили, что собираетесь сделать со своими деньгами.

Он пригубил бокал.

— Пожертвовать Центру помощи. Там сумеют найти им применение.

Патти ощутила чувство вины. Может быть, ей следовало сделать то же самое.

Но тут она вспомнила, что ее машина может с минуты на минуту рассыпаться, и поняла, что не может позволить себе такой жест.

— Я тоже собираюсь пожертвовать свои деньги на стоящее дело, — сказала она. — Мое собственное.

К ее облегчению, Алекс не стал говорить о долге перед обществом.

— Вполне разумно.

— Кажется сегодня вы наконец довольны собой, — сказала девушка.

— Я доволен тем, что мне бросили вызов, — согласился он.

Официант принес салат, и Грин взялся за вилку.

— Вы имеете в виду меня? — спросила Патти.

— Насчет вызова? Пожалуй. — Алекс внимательно посмотрел на нее. — Но меня тянет к вам не поэтому.

— В самом деле? — Она сделала вид, что занялась салатом.

— Вы сильно отличаетесь от всех знакомых мне женщин — сказал Грин. — О да, каждый из нас в каком-то смысле неповторим, но вы… интригуете меня.

Патти не знала, как на это реагировать.

— Там, где я выросла, девушке не полагалось «отличаться» от других или быть «интригующей», Ей следовало оставаться за кулисами, быть уравновешенной и не бросаться в глаза. Как официанту.

— Вы уверены, что справедливы к своим родителям? — спросил Алекс — Похоже, вы не так уж часто виделись с ними после того, как ушли из дома. Они кажутся вам такими, какими запомнились подростку. Может, если присмотреться внимательнее, вы найдете в них то, чего раньше не замечали.

Патти черенком вилки рисовала круги на скатерти.

— Не думаю, что они хотят видеть меня.

— Бросьте, Это ведь ваши родители. — В его голосе звучало недоверие.

Она вызывающе вскинула голову.

— Алекс, это не просто мое воображение. Через две недели исполняется тридцать лет их совместной жизни. В последнем письме мама намекнула на то, что они хотят отпраздновать годовщину, но подробностей не сообщила. И приглашения я не получила.

— Может они ждут вашего звонка, — предположил Алекс.

— Может быть. — Патти заморгала пытаясь сдержать неизвестно откуда взявшиеся слезы. — Грустно думать, что родители не желают тебя, видеть на своей годовщине. Я всегда хотела, чтобы они меня похвалили, и восхищалась сестрой. Ингрид очень спокойная; она умудряется делать всё, что хочет, и при этом казаться послушной. Я так не могу.

— Уверен, что они ждут вашего приезда, — промолвил Алекс. — Может, почта виновата. Сами знаете, такое бывает. Или родители подумали, что ваше присутствие подразумевается, само собой.

Официант принес заказ, и они принялись за еду.

Вырезка оказалась превосходной.

— Конечно, я могла бы позвонить, — созналась Патти — Но, честно говоря, у меня плохое предчувствие. Каждая наша встреча кончается тем, что я впадаю в депрессию.

Он молчал, пока не прожевал очередной кусочек мяса.

— Я мог бы поехать с вами.

— Что? — ахнула Патти.

— Не вижу в этом ничего странного. Как никак, я мужчина, которого вы обнимали на глазах у всей страны, — поддразнил Алекс.

— Ну, если я получу приглашение и решусь поехать, то обещаю подумать над вашим предложением. А сейчас давайте отпразднуем нашу победу, — с трудом переведя дух, сказала Патти.

После обеда они отправились осматривать корабль. По стеклам лились потоки воды: дождь превратился в настоящий ливень.

Они стояли у иллюминатора. Вокруг не было ни души.

18
{"b":"152942","o":1}