Литмир - Электронная Библиотека

Конечно, у меня есть довольно простой способ покончить со всеми терзаниями, напомнила я себе. Отправиться в полицию и рассказать о черепе. Пусть доблестные стражи порядка ломают себе головы над тем, кто и почему довел его владельца до подобного состояния. В какой-то момент я уже была готова сесть в машину и отправиться прямиком в полицейский участок.

И все же что-то удержало меня от подобного шага. Признаюсь, то было отнюдь не стремление сохранить честное имя Джейн незапятнанным. Соображения, которыми я руководствовалась, относились к числу менее благородных. Меня остановил страх перед сержантом Джеком Бернсом — грозным шефом местных детективов. Предыдущий опыт общения с сержантом убедил меня, что он готов рыть землю ради торжества закона и справедливости. И тем, кто по каким-то причинам препятствует этому торжеству, Джек Бернс спуску не дает.

Вряд ли, выслушав мои путаные объяснения, этот неумолимый поборник закона проявит снисходительность и терпимость.

Скорее всего, он захочет приколотить меня гвоздями к стенке.

Так что ради собственной безопасности мне лучше продолжать хранить скелеты в шкафу.

Может, я все-таки сумею как-нибудь выпутаться из этой переделки, не запятнав при этом совести, уговаривала я себя. Впрочем, в данный момент столь счастливый исход представлялся маловероятным. Но разве несколько дней назад мне казалось вероятным, что я внезапно получу кучу денег?

Войдя в дом, я первым делом отправилась проведать Маделин. Она кормила своих малюток. Вид у нее был усталый, но при этом весьма самодовольный. Я наполнила ее миску водой. Хотела перенести кошачий туалет в спальню Джейн, но потом передумала. Лучше оставить его в том месте, к которому кошка привыкла.

— Подумай только, — изрекла я, обращаясь к Маделин, — неделю назад я бы не поверила, если бы кто-то сказал, что вскоре у меня будет кошка, четверо котят, собственный дом, пятьсот пятьдесят тысяч долларов и скелет в шкафу. И поверишь ли, я прекрасно обходилась без всего этого.

В тишине гулко прозвучал дверной звонок.

Я подпрыгнула на месте от испуга. Благодаря записке Джейн я знала, что убийца жив и может явиться сюда в любую минуту.

— Через несколько минут я вернусь, Маделин, — сказала я скорее для себя, чем для кошки.

На этот раз, прежде чем открыть дверь, я посмотрела в глазок. Рассмотреть мне удалось только что-то большое и черное. Однако этого оказалось достаточно, чтобы понять: мне решил нанести визит достопочтенный Обри Скотт. Я расплылась в улыбке и распахнула дверь.

— Входите.

— Я как раз проезжал мимо и подумал, что мне стоит навестить тебя в твоем новом обиталище, — смущенно промямлил Обри. — Ты ничего не имеешь против?

— Разумеется, нет. Кстати, сегодня я стала хозяйкой четверых котят. Хочешь на них взглянуть?

Обри послушно кивнул, и я повела его в спальню, рассказывая по пути, откуда у меня взялась Маделин.

Оказавшись в непосредственной близости от кровати, мой гость заметно напрягся, но, стоило ему взглянуть на котят, лицо его просветлело.

— Хочешь, подарю одного? — предложила я. — Через несколько недель мне придется подыскать всем четверым хороших хозяев, а это задача не из легких. Надо будет позвонить ветеринару, узнать, в каком возрасте котят можно разлучать с матерью. А после, наверное, придется стерилизовать Маделин.

— Насколько я понял, ты не собираешься возвращать кошку кузену Джейн? — слегка удивленно спросил Обри.

— Нет, — без колебаний ответила я. — Прежде я никогда не держала дома животных, но теперь мне кажется, я себя обделяла. К тому же кошка не сможет жить у Парнелла. Судя по всему, она очень привязана к этому дому.

— Пожалуй, мне стоит подумать о том, чтобы взять котенка, — нерешительно протянул Обри. — Иногда я чувствую себя таким одиноким. Наверное, это приятно — возвращаться домой и видеть, что тебя встречает кошка. Правда, дома я провожу совсем мало времени. Приходится принимать множество приглашений. Сразу после сегодняшней службы я отправился в гости. Семья прихожан пригласила меня обедать.

— Уверена, обед был далеко не таким вкусным, как тот, которым угостили меня, — улыбнулась я и рассказала о великолепном ростбифе Салли.

Обри в ответ похвастался, что его угостили жареной индейкой. Разговор о еде захватил нас обоих. Как и я, Обри не был завзятым кулинаром, но при случае не отказался бы хорошо поесть.

Звонок в дверь прервал нашу содержательную беседу.

С языка у меня готово было сорваться выражение типа «Черт побери!» или «Кого там принесла нелегкая?». К счастью, я вовремя вспомнила, что нахожусь в обществе священника.

Оставив Обри любоваться котятами, которые сладко спали, прижавшись к своей мамочке, я поспешила к дверям.

На пороге стояла Марсия Райдаут, трезвая как стеклышко. В белоснежных шортах и огненно-красной шелковой блузке она представляла собой ослепительное зрелище. Судя по ее сияющей улыбке, настроение у нее было превосходным.

— Не могла противиться желанию увидеть вас снова, — заявила она.

Эта женщина умеет следить за собой, не без зависти подумала я, окинув Марсию взглядом. Цвет помады подобран идеально, тени на веках почти незаметны, но в то же время делают взгляд более выразительным, волосы тщательно уложены, но кажется, будто они лежат с природной естественностью. На гладких загорелых ногах — ни единого волоска, на белых теннисных туфлях — ни пятнышка.

— Привет, Марсия, — торопливо сказала я, спохватившись, что разглядываю гостью так бесцеремонно, словно она выставленный в витрине манекен.

— Я отниму у вас совсем немного времени, — заверила Марсия и протянула мне маленький конвертик. — В ближайшую среду мы с Торренсом хотим устроить небольшую вечеринку в саду. Отпраздновать появление новых соседей.

— Нет-нет, зачем же, — попыталась воспротивиться я.

— А по-моему, идея отличная. Мы с Торренсом давно хотели устроить вечеринку с барбекю, да все как-то не было повода. А теперь повод наконец подвернулся — в вашем лице, моя дорогая. К тому же у нас появились и другие новые соседи, молодожены из дома напротив. Они тоже придут, и у нас всех будет прекрасный случай познакомиться поближе. Понимаю, вам может показаться, что мы слишком спешим. Но в пятницу Торренс уезжает по делам и вернется только в субботу вечером.

Марсия, стоявшая передо мной сейчас, ничуть не походила на апатичную пьянчужку, с которой я несколько дней назад разговаривала в саду. Перспектива вечеринки вдохнула в нее жизнь.

Разумеется, я не могла ответить отказом. Мне ничуть не улыбалась мысль оказаться в центре всеобщего внимания вместе с Линн и Артуром. Но обидеть Марсию было бы слишком жестоко.

— Если хотите, можете захватить с собой своего молодого человека, — заметила Марсия.

— Вы и правда не будете возражать, если я приду не одна?

— Мы с Торренсом будем только рады. Можете не сомневаться, барбекю хватит на всех. Уже решили, с кем придете? — спросила Марсия, многозначительно вскинув бровь.

— Да, — кивнула я, сочтя за благо воздержаться от дальнейших объяснений.

Про себя я горячо надеялась, что Обри предпочтет нашему обществу общество котят. Если бы он предстал сейчас перед Марсией в черном пасторском сюртуке, ее брови, чего доброго, вспорхнули бы с лица и улетели прочь.

Уж лучше пусть моя новая соседка умирает от любопытства.

— Мне что-нибудь принести с собой? — осведомилась я.

— Только себя.

Марсия ответила в точности так, как я и ожидала. Она ни кем не собиралась делиться даже малой частью хлопот, связанных с вечеринкой. Я догадывалась, что благодаря этим хлопотам она в течение ближайших трех дней будет чувствовать себя счастливой.

— Увидимся, — бросила она на прощание и, сбежав по ступенькам крыльца, направилась к своему дому.

Сжимая в руке конверт с приглашением, я вернулась к Обри.

— Хочешь пойти со мной? — без дальних предисловий спросила я, вручая ему конверт.

Если он откажется, я окажусь в затруднительной ситуации, пронеслось у меня в голове. Никаких других кандидатов на роль бойфренда у меня не имеется. А явиться на вечеринку с участием Линн и Артура в гордом одиночестве означало обречь себя на незаслуженную пытку.

29
{"b":"152469","o":1}