Литмир - Электронная Библиотека

Солнце палило как бешеное, а желудок мой был до отказа наполнен ростбифом и арахисовым маслом. Сидя на скамье, я впала в прострацию. В моем затуманенном мозгу носились смутные видения, в которых оживали картины разнообразных убийств.

— Что это вы здесь делаете? — Голос, раздавшийся над моим ухом, заставил меня очнуться. Я открыла глаза и подпрыгнула от неожиданности.

Рядом со мной стояла маленькая девочка в шортах и розовой футболке. На вид ей было лет семь-восемь, а может, немного больше. Ее темные волосы вились кудряшками, темные глаза прятались за очками.

— Просто сижу и греюсь на солнышке, — неуверенно ответила я. — А ты что здесь делаешь?

— Меня послала к вам мама. Пригласить выпить кофе.

— А как зовут твою маму?

Девочка засмеялась. Должно быть, ее очень позабавило, что на свете есть человек, который не знает, как зовут ее маму.

— Кэри Осланд, — сообщила она и снова хихикнула. — Вот наш дом. Рядом с вашим, — пояснила она, явно решив, что имеет дело с умственно отсталой особой.

На заднем дворе дома Кэри не было ни клумб, ни кустов, только качели и песочница. Я вновь перевела взгляд на ребенка, который так и не дождался подгузников в тот день, когда его отец бесследно исчез.

— С удовольствием принимаю приглашение, — кивнула я. — Кстати, как тебя зовут?

— Линда. Идемте быстрее.

Вслед за Линдой Осланд я поспешила в дом, намереваясь вытянуть из ее матери как можно больше информации.

Кэри встретила меня, сияя радушной улыбкой.

Выяснилось, что вчера она привезла Линду из детского лагеря, а воскресное утро провела, стирая дочкины шорты и футболки и выслушивая бесконечные истории о лагерной жизни. Неудивительно, что мать несколько утомилась от детской болтовни и ощутила настоятельную потребность в обществе взрослого собеседника.

Мейсон, по словам Кэри, был в загородном клубе, где, как всегда по воскресеньям, играл в гольф. Она сообщила мне это, всем своим видом показывая, что имеет право знать о местонахождении Мейсона. И все прочие должны признавать за ней это право, в этом у нее не было ни малейших сомнений. Я сделала вывод, что вскоре их отношения должны перейти в новую стадию и стать наконец открытыми. Хотя, конечно, Кэри воздержалась от каких-либо намеков на свое возможное замужество.

Скорее всего, решила я, свадьба не входит в планы сладкой парочки. Наверное, существующее положение вещей вполне удовлетворяет обоих.

Можно только позавидовать женщинам, которые не стремятся замуж, мысленно вздохнула я и перевела разговор на Джейн.

— Сейчас я понимаю, что знала ее не слишком хорошо, — осторожно заметила я. И сокрушенно пожала плечами. — Но, увы, уже ничего не исправишь.

— Да, про Джейн никак нельзя было сказать, что у нее душа нараспашку, — столь же осторожно заметила Кэри, вскинув темную бровь.

— Старая ведьма, вот кто она была, — неожиданно выпалила Линда, которая, сидя на диване, вырезала одежду для бумажной куклы.

— Линда, замолчи, — вскинулась мать, однако в голосе ее не слышалось ни упрека, ни раздражения.

— Мама, ты вспомни только, как она бесилась из-за Гамбургера! Чуть не кусалась, честное слово!

Я старательно придала своему лицу выражение вежливого недоумения.

На круглом миловидном лице Кэри мелькнула растерянность.

— Может быть, еще кофе? — осведомилась она.

— Не откажусь, — кивнула я.

Кофе мне вовсе не хотелось, но я рассчитывала потянуть время.

Линда налила мне кофе, по-прежнему не выказывая ни малейшего желания пролить свет на странную реплику дочери.

— Джейн была не слишком приятной соседкой? — спросила я, решив взять инициативу в свои руки.

— Как сказать, — поджала губы Кэри. — Мне очень жаль, что Линда оказалась такой болтушкой. Солнышко, надо научиться забывать старые обиды. Иначе тебе трудно придется в жизни. И еще, когда взрослые разговаривают, детям лучше не встревать. Разве я тебе об этом не говорила?

Линда послушно кивнула и вновь взялась за ножницы.

— Гамбургером звали нашу собаку, — приступила наконец к разъяснениям Кэри. — Имя, конечно, придумала Линда. — Мы позволяли ему бегать без поводка. Понимаю, это было ошибкой, тем более что двор у нас не огорожен…

Я ободряюще кивнула.

— В общем, пес иногда забегал в чужие дворы. Мне до сих пор стыдно, что я это допускала, — покачала головой Кэри, осуждая собственную неосмотрительность. — Но поверьте, он не представлял для людей никакой опасности. Линда всегда хотела иметь какое-нибудь домашнее животное, а на кошек у нее аллергия.

— От кошек я чихаю, — сообщила Линда. — И глаза сразу начинают слезиться.

— Не перебивай, детка. Так вот, когда Джейн завела кошку, у нас уже была собака. Характер у Гамбургера был мирный, это правда, но на кошек его миролюбие не распространялось. И иногда он гонял Маделин. Случалось это не часто, но все же случалось… — Кэри вздохнула и осеклась.

— Наверное, ваш пес загонял кошку на дерево? — подсказала я.

— Да, а сам прыгал внизу и лаял. Так лаял, что в ушах закладывало, — призналась Кэри. Лицо ее выражало неподдельное раскаяние. — А Джейн, конечно, все это не нравилось.

— Она все время грозилась, что вызовет полицию, — вставила Линда. — Говорила, что по закону мы обязаны держать собаку на привязи.

— Она была совершенно права, солнышко, — горестно кивнула Кэри. — Мы с тобой нарушали закон.

— Но ведь Гамбургер не съел ее кошку, — не унималась Линда. — Он только играл с ней.

— Кошке не особенно нравились подобные игры, — улыбнулась Кэри. — Но, говоря откровенно, Джейн чересчур все драматизировала, — вполголоса добавила она, обернувшись ко мне. — Я признаю свою вину. Но Джейн уж слишком… перегибала палку.

Я понимающе кивнула.

— Удивительно, Линда до сих пор помнит всю эту историю, — продолжала Кэри. — Ведь с тех пор прошло несколько лет.

— И что же в конце концов сделала Джейн? Обратилась в службу контроля за домашними животными?

— Не успела, — вздохнула Кэри. — Бедняга Гамбургер попал под машину. Прямо здесь, на этой улице, напротив нашего дома. Теперь у нас новый пес Валдо. — Кэри с нежностью взглянула на таксу, дремавшую на ковре. — Мы не выпускаем его из дому, гулять выводим на поводке, три раза в день. Ему, конечно, это не очень по душе. Но мы научены горьким опытом.

Валдо приоткрыл глаза и громко фыркнул.

— Кстати, Маделин вернулась домой, — сообщила я.

— Вот как! Значит, у Парнелла и Ли ей не понравилось! Они ведь собирались забрать ее у ветеринара, где бедная кошка жила во время болезни Джейн.

— Они так и сделали, но кошка от них сбежала. У нее есть свой дом, и она не хочет его покидать. К тому же сегодня она родила четверых котят.

Линда и Кэри разразились изумленными возгласами. Через несколько минут я пожалела о том, что сообщила им потрясающую новость. Разумеется, девочке захотелось увидеть новорожденных котят. Мать, понимая, что Линда потом будет целый день чихать и кашлять, наложила на это категорический запрет. В результате девочка разразилась слезами.

— Мне очень жаль, Кэри, — сказала я, поднимаясь, чтобы уйти.

— Не переживайте, — махнула рукой Кэри, но по лицу ее было видно, что она досадует на мою оплошность. — Линде придется привыкнуть к тому, что ей надо держаться от кошек подальше. Ничего, вскоре я поставлю ограду и тогда подарю ей щенка скотч-терьера. Я давно обещала, тем более один из моих друзей их разводит. Видели бы вы, что за прелесть эти маленькие скотч-терьерчики! Ни дать ни взять, ожившие щетки для обуви.

Мысленно представив себе ожившую щетку для обуви, я вовсе не нашла это зрелище прелестным, но сочла за благо промолчать. Простившись с гостеприимной хозяйкой, я пересекла ее задний двор и вернулась к себе. Двор Кэри Осланд был таким открытым, что вряд ли мог служить подходящим местом для трупа. Однако я не торопилась исключать Кэри из числа подозреваемых. Очень может быть, несколько лет назад двор ее выглядел совсем по-другому.

28
{"b":"152469","o":1}