Литмир - Электронная Библиотека

— Пустяки. — Она прислонилась спиной к перилам и устремила взгляд к горизонту. Внезапно мимо них, подскакивая словно на пружинах, пронеслись какие-то животные. — Кто это? — изумленно спросила Кэра, невольно засмеявшись.

— Антилопы-прыгуны.

— Какое точное название!

Те, описав круг, снова промчались мимо, по-прежнему совершая диковинные скачки. Кэра не отрываясь наблюдала за их странным бегом.

— Многие животные очень быстро усвоили, что здесь им ничто не угрожает, — пояснил Крейг. — Заповедник стал для них чем-то вроде земли обетованной.

— Я так и поняла. Мне уже пришлось познакомиться с вашим питоном. Мы вместе принимали душ.

Крейг усмехнулся.

— Счастливчик. Вы имеете в виду Джулиуса?

— Именно его.

— Он всегда подглядывает за дамами. Надеюсь, вы не слишком испугались?

— Предпочитаю не распространяться на эту тему.

Улыбка Крейга стала еще шире.

Кэра обняла руками колени. Она слышала, как где-то рядом кричали обезьяны, но самих их видно не было.

— Вы давно здесь?

— Кажется, целую вечность, но на самом деле мы с Лукасом тут около десяти лет.

— А почему вы выбрали именно Серенгети?

— Потому, что это уникальное место. И потому, что правительство согласилось предоставить нам свободу передвижения и свободу действий во всем, что касается охраны животных и среды их обитания.

— А вы тоже занимаетесь научными исследованиями?

Крейг, прежде чем ответить, сделал длинную затяжку.

— Нет. В учебе я никогда не отличался особым прилежанием. Наукой заведует Лукас. Я, конечно, по мере возможности оказываю ему посильную помощь, но в основном моя работа связана с финансовым обеспечением.

— Чтобы содержать все это хозяйство, требуется, должно быть, немало средств.

Крейг пожал плечами.

— Мы изворачиваемся как можем. Но, по правде сказать, денег всегда не хватает. Все постепенно изнашивается, что-то без конца выходит из строя, а ремонт нам зачастую бывает не по карману. В первую очередь это относится к вертолету. Без него невозможно обойтись, особенно когда надо наблюдать за миграцией животных, но он у нас из-за поломок по большей части простаивает. Уже два месяца мы не в состоянии его починить. — Крейг искоса взглянул на Кэру. — Я говорю это вовсе не потому, что предполагаю, будто у вас завалялась лишняя тысчонка долларов и вы жаждете пожертвовать ее на заповедник, — произнес он полушутливо.

Кэра, поначалу рассмеявшись, задумалась. Деньги у нее имелись, и она поймала себя на мысли, что ей хочется помочь заповеднику. Помолчав немного, она спросила:

— Вы когда-нибудь ощущали здесь одиночество?

— Ну конечно. Только когда оно меня особенно донимает, я просто сажусь в самолет и на пару дней улетаю в город.

— А Лукас? — Хотя ей совсем не хотелось обнаруживать своего интереса, она не смогла сдержаться.

— О чем вы говорите! Да в одиночестве он просто расцветает. Лучшего для него и быть не может.

— Вообразите, меня это нисколько не удивляет.

— Да, общество людей его привлекает мало.

— В особенности если это женское общество, — не преминула заметить Кэра.

— Насколько я понимаю, вы уже успели с ним познакомиться, — усмехнулся Крейг.

— Боюсь, не при самых благоприятных обстоятельствах. Могу себе представить, какое ошеломляющее впечатление я на него произвела и в первый, и во второй, и в третий раз…

— Не беспокойтесь об этом. Со временем Лукас привыкнет к вам и вашей сестре и, возможно, даже почувствует некоторое расположение.

— Всего лишь некоторое?

— Не более того. — Крейг окинул Кэру внимательным взглядом. — Не стоит ожидать ничего большего, чем простая вежливость. Иначе вам придется разочароваться.

— Уверяю вас, если этот человек будет просто вежлив, я, пожалуй, расценю это как предложение руки и сердца.

На лице Крейга снова возникла добродушная усмешка.

— Он, должно быть, на самом деле обошелся с вами слишком сурово.

Кэра, склонив голову, прижалась к коленке щекой.

— Вы кажетесь гораздо более уравновешенным.

— О, пусть вас не обманывает мой беспечный вид. Я тоже способен проявлять суровость. Только огромным усилием воли мне удается ее подавить, когда дело касается двух чертовски привлекательных женщин. — Он, полуобернувшись, подмигнул Кэре и добавил: — К слову сказать, где ваша очаровательная сестрица?

— Отдыхает. У нее был трудный день.

— Но она ведь выйдет к ужину?

— Вряд ли.

— Ну, это мы еще посмотрим. С момента вашего приезда я предвкушал, что поужинаю с вами обеими. Не собирается же она меня разочаровывать. — Он встал. — Прошу прощения.

Кэра с любопытством смотрела Крейгу вслед, пока он не скрылся за углом. Именно в такого рода внимании и нуждается сейчас Квинн.

Она, вздохнув, поднялась со ступенек и огляделась по сторонам. Примерно в сотне ярдов от нее тянулась невысокая каменистая гряда. Отличное место, откуда можно полюбоваться закатом, а именно этому занятию Кэра и решила посвятить остаток времени до ужина.

Она прошла около тридцати футов, когда вдруг почувствовала, что за ней кто-то неслышно крадется. Остановившись, Кэра медленно повернула голову.

Гепард замер, настороженно глядя на нее, а она во все глаза смотрела на него.

— Опять ты, — пробормотала Кэра едва слышно. — Думаешь, я успела уже по тебе соскучиться? — (Огромная пятнистая кошка стояла не двигаясь.) — Так вот знай: ничего подобного. — Кэра отвернулась и все так же медленно пошла вперед, каждую секунду ожидая, что окажется сбитой с ног. Ее не оставляло ощущение, что гепард шагает за ней по пятам.

Продолжая идти, она время от времени украдкой оглядывалась — София следовала за ней, сохраняя дистанцию. В конце концов, может, она и не собирается нападать?

Дойдя до подножия каменистой гряды, Кэра остановилась и, упершись руками в бока, посмотрела наверх. Вблизи гряда выглядела куда более устрашающей, чем казалась с веранды: валуны были огромными и совершенно гладкими. Она выискала местечко, куда можно поставить ногу, и, собравшись с духом, начала взбираться наверх.

Поднявшись футов на семь, Кэра испытала величайшую гордость за себя. Последним ее достижением, имеющим некоторое отношение к альпинизму, была высота, завоеванная дома с помощью кухонной стремянки. Возможно, она слишком много о себе возомнила, так как в следующую секунду ее нога соскользнула с валуна, и Кэра, пытаясь удержаться от падения, больно стукнулась коленкой о камень и расцарапала руки о его шершавую поверхность, когда со всей силой вцепилась в него. Упражнений со стремянкой было явно недостаточно для подобного испытания.

Снова встав на ноги, она замерла на мгновение, чтобы перевести дух, и продолжила восхождение. В конце концов ей удалось добраться до вершины. От земли Кэру отделяло всего десять или двенадцать футов, но чувствовала она себя так, словно покорила Эверест. Находясь далеко не в лучшей форме (всякого рода физические упражнения давно были у нее не в чести), она смогла это сделать и теперь по праву гордилась собой!

Едва дыша, Кэра с облегчением опустилась на край нагретого солнцем валуна и оглядела равнину. Гепард расположился на камне рядом, не спуская с нее глаз.

Кэра повернула голову, и их взгляды встретились. Она вдруг осознала, что больше не боится этого зверя. В повадке Софии не было ничего угрожающего. Казалось, будто та присматривается, прежде чем решить, стоит ли завязывать дружеские отношения. Кэра нашла такое поведение вполне обоснованным.

Она всей грудью вдохнула посвежевший к вечеру воздух, наполненный ароматом саванны, который вряд ли можно было с чем-то сравнить. Он не похож был даже на тот, что она ощущала днем. Казалось, это благоухает первозданная земля.

А звуки… Они витали вокруг, заполняя небо и землю, и словно пронизывали тебя насквозь. Скрестив ноги, Кэра опустила руки на колени, запрокинула голову и закрыла глаза.

Из-за угла дома показался Лукас, с влажными после душа волосами, переодетый в чистые, выгоревшие на солнце джинсы и полосатую рубашку. Он привычным взглядом окинул свой любимый ландшафт и, заметив Кэру, невольно остановился, наблюдая за ней.

7
{"b":"152001","o":1}