Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Пожалуйста, выключите телевизор.

— Можно ваше удостоверение? — лениво произнесла знойная красотка, стоящая за стойкой.

Гриссел показал ей свое удостоверение. В наши дни все стали умные, потому что смотрят телевизор. Наверное, лучше и правда носить карточку на шее, как Калени…

Знойная красотка разглядывала его удостоверение.

— Оно настоящее?

— Как вас зовут?

— Мелисса, — с вызовом ответила красотка.

— Пожалуйста, выключите телевизор, а потом, если хотите, позвоните в полицию. Номер для экстренных вызовов — один-ноль-сто одиннадцать. Скажите, что капитан Бенни Гриссел находится в турагентстве «Африканские сухопутные приключения» и ему нужно подкрепление. И пусть перезвонят сержанту на Каледон-сквер.

— Мне придется передвинуться, — сказала Мелисса. — Пульт там…

— Тогда двигайтесь, — разрешил Гриссел. Красотка протянула руку, схватила пульт и нацелила его в экран. Гриссел заметил на ее предплечье татуировку в виде колючей проволоки. В приемной стало тихо. — А теперь звоните в полицию! — скомандовал он.

— Да ладно, я вам верю.

— Звоните, вам говорят!

Мелисса нехотя подошла к телефону и взяла его.

— Который из вас Джейсон Деклерк?

После паузы ему ответила вторая девушка за стойкой:

— Джейсона здесь нет.

— Не отвечают, — сказала Мелисса.

— Ответят. Где Джейсон Деклерк?

— Мы не знаем.

— Всем мужчинам предъявить документы! — Обернувшись к констеблям, Гриссел приказал: — Проверьте!

— Джейсона нет со вчерашнего дня, — сказала Мелисса.

— Где он может быть?

— Ваш номер для экстренных вызовов — полная лажа, — раздраженно заявила Мелисса. — Они не отвечают!

Гриссел не выдержал. Он подошел к стойке, перегнулся через нее и вплотную приблизил свое лицо к лицу красотки.

— А ну-ка, ты, маленькая дрянь, послушай, что я скажу! Вчера ночью Джейсон со своими дружками перерезал горло одной из ваших клиенток. Если мы их не остановим, они убьют еще одну девушку. Пока у меня нет никаких доказательств, что ты в курсе их темных делишек, но ведь я могу и передумать, и тебе это очень не понравится, помяни мое слово. Поэтому спрашиваю еще раз: где его найти? А если снова начнешь умничать, то очень скоро пожалеешь. Ты меня хорошо поняла?

Мелисса шумно сглотнула слюну.

— Да, — кивнула она. — Возможно, он дома. А может, в конторе или на складе, у них сейчас пересменок, так что я просто не знаю.

— В конторе? Где ваша контора?

— На третьем этаже. Следующий вход с улицы.

— А где склад?

— Стэнли-роуд, район Обсерватории. — Наконец ей ответили, и Мелисса сказала: — У меня срочное сообщение… Пожалуйста, повторите, как ваша фамилия?

Все трое вернулись. Рейчел даже головы не подняла.

— Держи ее за ноги, — приказал Джейсон Деклерк, поднимая с пола брошенный секатор. Его спутники сели на корточки и схватили ее за щиколотки.

— Рейчел! — позвал Деклерк. Пленница не ответила. — Рейчел!

— Джей, она в отключке, — сказал один из двух подручных.

— Нам надо знать точно. — Он опустился на колени. — Рейчел, послушай. Мы должны убедиться в том, что ты говоришь правду насчет видео, поняла? Это очень важно, вопрос жизни и смерти, тебе ясно?

Молчание.

Джейсон поднес секатор к среднему пальцу на правой ноге.

— Повтори, где оно?

— Она тебя не слышит!

— Прошу вас… — произнесла она так тихо, что они едва расслышали. — Оно в большой сумке.

Лязгнули лезвия. Еще один палец полетел в пыль. Пленница дернулась.

— Боже, — произнес один из тех, кто держал ее за ноги.

— Ты уверена? — Голос у Джейсона по-прежнему был спокойным. — Ты совершенно уверена?

— Да, да, да, да!!! — громко, истерично вскричала она, сотрясаясь всем телом.

Он взялся за следующий палец.

— Где именно твоя сумка?

От боли и страха она завыла.

— Джей, придурок, ты что, совсем озверел? — спросил второй молодой человек, кривясь от омерзения.

Разъяренный Джейсон ударил его тыльной стороной ладони.

— Ты, козел, хоть понимаешь, что поставлено на карту? Хочешь провести остаток жизни в тюрьме?

Вуси Ндабени ехал за Джереми Урсоном. Тот съехал с шоссе № 1 и повернул направо, на Восточный бульвар. Потом по эстакаде поднялся на шоссе № 2. Вуси сохранял дистанцию метров в четыреста, ближе подъезжать не рисковал. Между ними было по меньшей мере семь машин. Он достал из кармана телефон и снова набрал номер Бенни Гриссела.

Контору турагентства «Африканские сухопутные приключения» на третьем этаже защищала стальная дверь. Гриссел нажал кнопку интеркома.

— Да? — отозвался женский голос.

— Откройте. Полиция! — ответил Бенни.

Щелкнули замки, и дверь открылась. Гриссел первым делом осмотрелся: есть ли второй выход? Второго выхода он не увидел. Только три женщины, письменные столы, компьютеры, шкафы. Он выхватил служебное удостоверение.

— Все вниз!

— Зачем? — Увидев в его руке пистолет, женщины переполошились.

— Я ищу Джейсона Деклерка.

— Его здесь нет.

— Знаю. Пошли! — Он махнул пистолетом. Женщины кротко побрели вперед, на лестницу. Зазвонил его сотовый. Кто там его достает? Гриссел посмотрел на экран. Вуси! — Вуси, мне некогда!

— Бенни, извини, но тут кое-что случилось. Я сейчас преследую одного типа, который, по-моему, направляется к Рейчел.

Гриссел встал как вкопанный. Вуси говорил очень быстро, взволнованно, напряженно.

— Боже!

— Бенни, ты не поверишь… Джереми Урсон! Я подслушал его телефонный разговор. Он с ними заодно. Как — не знаю.

Джереми Урсон? Он-то тут с какого боку?

— Ты сейчас где?

— На шоссе № 2. Только что съехал на Мейн-роуд.

Обсерватория! Склад!

— Вуси, если я не ошибаюсь, он направляется на Стэнли-стрит, там есть склад компании «Африканские сухопутные приключения». Я выезжаю туда. Главное, не упусти его! — Гриссел торопливо сбежал вниз по лестнице, отчего три женщины среднего возраста в страхе оглянулись.

— Бенни! — воскликнул Вуси, боясь, что Гриссел уже отключился.

— Я здесь.

— Они собираются ее убить. Ждут только Урсона.

15.12–16.14

43

Гриссел велел своим помощникам никого не выпускать из здания турагентства. Пока неизвестно, кто еще замешан в деле. Как только прибудет подкрепление, нужно опечатать контору наверху. И чтобы никто ничего не выносил, никто никуда не звонил и на звонки не отвечал. Всех, кто входит в здание, задерживать.

Констебли покивали головами.

На улицу, на деловую, оживленную, как всегда, Лонг-стрит. Он затолкал пистолет в кобуру, пробежал пятьдесят метров и вдруг остановился. Пробки! Как он поедет без сирены и мигалки? Он развернулся, обежал прохожих и снова ворвался в «Африканские сухопутные приключения». Все головы снова повернулись к нему.

— На какой-нибудь вашей машине сирена работает?

— Да, капитан. — Констебль порылся в кармане брюк, достал ключи и бросил Грисселу. Тот не успел их поймать, и ключи со звоном упали на пол. Мелисса презрительно фыркнула, но Гриссел решил не реагировать. Нагнулся, поднял ключи с пола, рывком распахнул двери и побежал.

Когда на светофоре загорелся красный свет, между Вуси Ндабени и Джереми Урсоном стояла всего одна машина.

Вуси опустил козырек и выпрямился в кресле, стараясь, чтобы нельзя было разглядеть его лица. Урсон включил поворотник. Значит, собирается повернуть направо.

Где находится Стэнли-стрит?

«Африканские сухопутные приключения» и муниципальная полиция… Какая между ними связь? На светофоре зажегся зеленый свет. Вуси пропустил Урсона вперед метров на сто и тронулся с места. Он тоже включил поворотник, собираясь повернуть направо, но пришлось пропускать встречную машину.

77
{"b":"151929","o":1}